Sentence examples of "методом" in Russian

<>
no matches found
Распятие было римским методом наказания. Crucifixion was a Roman method of punishment.
Одно из них отметило, что оптимальным методом планирования и разработки государственной политики по содействию прозрачности является проведение диагностических исследований. One responding State reported that conducting diagnostic analyses represented a best practice for planning and designing public policies to promote transparency.
Еще одним методом является непосредственный опрос людей. Another technique is directly questioning people.
Сторонники такого вида помощи считают ее эффективным методом "осушения болот терроризма". Advocates say that it is a crucial tool for "draining the swamps."
Процентные доли по формам исполнения выглядят следующим образом: на исполнение национальными силами, являющееся наиболее распространенным методом, — 60 процентов от общего показателя по ПРООН, ПРООН — 21 процент, ЮНОПС — 10 процентов, другие организации, в том числе «большая пятерка», — 7 процентов. The percentage share for execution modalities breaks down as follows: national execution, the preferred modality, represents 60 per cent of the overall UNDP figure, followed by UNDP, 21 per cent, UNOPS, 10 per cent, and other agencies, including the'big five', 7 per cent.
Как показывает практика, морские перевозки являются основным методом перевозки кокаина, а также широко применяются в рамках незаконного оборота каннабиса. Transport by sea appears to be the preferred mode of transportation for cocaine and also to be widely used for cannabis trafficking.
countryCode. Для использования с методом входа PHONE. countryCode: For use with the PHONE login method.
Составление отдельных смет капитальных расходов увязано с принятыми в МСУГС принципами учета количественно-суммовым методом и амортизации и согласуется с передовой практикой в этой области. Separate budgeting for capital costs is aligned with IPSAS principles of accruals and depreciation, and in line with best practices.
Группа отмечает, что ВТТД также является международно признанным методом восстановления. The Panel notes that HTTD is also an internationally accepted remediation technique.
Любой, кто знаком с моим методом, знает, что я не рекомендую использовать индикаторы в качестве первичного анализа рынка или инструмента входа. Anyone who has followed my forex trading educational material for any length of time knows that I do not promote the use of indicators as one’s primary market analysis or entry tool.
США. Из 57 проектов, которым в 2007 году была предоставлена скидка при оплате расходов на вспомогательное обслуживание программ, 10 проектов (17 процентов) осуществлялись методом национального исполнения и 14 (25 процентов)- в партнерстве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций. Of the 57 projects benefiting from discounted programme support charge rates in 2007, 10 projects (17 per cent) were under the national execution modality and 14 (25 per cent) were implemented in partnership with other organizations in the United Nations system.
Основным методом распространения результатов исследований являются книги, статьи в журналах, информационные сообщения по вопросам политики и статьи в органах печати. The main mode for dissemination of research is through books, articles in journals, policy briefs and articles in the press.
Я воспользуюсь уже рассмотренным нами «методом слухов». I will use the "scuttlebutt" method I have already described just as much as I possibly can.
Статья 4 закона Азербайджанской Республики " О политических партиях " не допускает создание и деятельность политических партий, имеющих целью или методом действий разжигание расовой, национальной или религиозной розни. Article 4 of the Political Parties Act prohibits the formation and operation of political parties whose purpose or practice involve the fomentation of racial, national or religious strife.
Когда-то это было основным методом, и многие страны избавились от малярии с помощью ДДТ. Once upon a time, this was the primary technique, and, in fact, many countries got rid of malaria through DDT.
По мнению Рожански, действие санкций США против России, вероятнее всего, будет продлено, поскольку «экономическая война» до сих пор остается наиболее популярным методом воздействия. Rojansky said that U.S. sanctions on Russia are likely to continue, as “economic warfare” remains the most popular tool of the moment.
Процентные доли по формам исполнения выглядят следующим образом: на исполнение национальными силами, являющееся наиболее распространенным методом, — 66 процентов от общего показателя по ПРООН, прямое исполнение — 18 процентов, Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) — 10 процентов, другие организации, в том числе учреждения «большой пятерки» — 5 процентов. The percentage share for execution modalities breaks down as follows: national execution, the preferred modality, represents 66 per cent of the overall UNDP figure, followed by direct execution, 18 per cent, UNOPS, 10 per cent and other agencies, including the'big five', 5 per cent.
Для мужчин самым распространенным методом передачи являются гомосексуальные или бисексуальные связи (25 случаев), а также больные гемофилией/лица, страдающие нарушением свертываемости крови (13 случаев). Among men the commonest mode of transmission has been through homosexual or bisexual activity (25 cases) and haemphiliacs/coagulation disorder (13 cases).
Российские агенты уже пользовались этим методом прежде. This is a method Russian operatives had used before.
Использование оценки риска для определения приоритетов и ассигнования ресурсов для ревизий является лучшим методом, который получил поддержку Комитета в его докладе по бюджету УСВН по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. Using risk assessments to prioritize and allocate audit resources is a best practice which the Committee supported in its report on the budget for OIOS under the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.