Sentence examples of "механизм" in Russian with translation "vehicle"

<>
Фондовые биржи по-прежнему работают преимущественно как механизм, обслуживающий скорее фондовых брокеров, нежели фондовых продавцов. The stock exchanges are still primarily operating as a vehicle for stock brokers rather than stock salesmen.
В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании — план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту». During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called “It is time to draw the line”.
Для оказания государствам помощи по разным направлениям политики противодействия коррупции в связи с рассмотрением дел о возвращении активов будет учрежден соответствующий механизм совместного финансирования. An appropriate joint funding vehicle will be established to provide assistance to States for asset recovery cases in various areas of anti-corruption policy.
В спускаемых аппаратах предыдущих версий использовался специальный механизм, представлявший собой, по словам Кларка, «большую пушку, которая выстреливает плотно упакованным парашютом в сторону, противоположную падению космического корабля». Past Mars landers have used a mortar-like device, “a giant cannon that shoots a tightly compressed parachute pack behind the vehicle,” Clark explains.
Данное партнерство использует специальный механизм совершенствования кредитных схем с предоставлением гарантий в целях поощрения мобилизации ресурсов на финансирование национальными банками и финансовыми институтами жилья для населения с низким уровнем дохода. The partnership involves a special purpose credit enhancement vehicle, in the form of guarantees, to encourage the mobilization of resources for financing low-income housing by domestic banks and financial institutions.
Но никто на самом деле не знает, продержится ли она, и как долго. Мое личное мнение таково: бренд «Единой России» испорчен навсегда, и его со временем придется менять на эффективный политический механизм. Speaking personally, I still think that United Russia’s brand has been permanently tainted and that it will eventually have to be replaced as an effective political vehicle.
С января 2002 года внутренние и внешние объявления о вакансиях как общего характера, так и в отношении конкретных должностей постепенно превратились в механизм заполнения вакантных должностей, особенно в миссиях на этапах после развертывания. Since January 2002, internal and external vacancy announcements, either generic or specific, have gradually become the vehicle for filling vacant posts, particularly in missions that are in their maintenance phase.
Классической является такая модель финансирования проектов, когда головная компания, группа компаний, образовавших консорциум, и спонсоры проекта учреждают компанию по проекту или специальный целевой механизм (СЦМ), в собственность которого передаются активы проекта (например трубопровод). A classic model of project finance is where a parent company, group of companies in a consortium, and project sponsors set up a project company or special purpose vehicle (SPV) that owns the assets of the project (e.g. a pipeline).
Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присвоить этот номер другому типу транспортного средства или тому же типу транспортного средства, но имеющему механизм рулевого управления, отличный от механизма, описанного в документах, о которых говорится в пункте 3. The same Contracting Party shall not assign this number to another vehicle type or to the same vehicle type submitted with different steering equipment from that described in the documents required by paragraph 3.
В 2007 году МВФ создал новый механизм многосторонних консультаций с участием Китая, стран зоны евро, Японии, Саудовской Аравии и Соединенных Штатов, призванный стимулировать обсуждение вопроса об уменьшении диспропорций в расчетах по текущим операциям между странами мира при сохранении динамики роста. In 2007, IMF had launched a new vehicle for multilateral consultations, involving China, the euro area, Japan, Saudi Arabia and the United States, aimed at fostering discussion on reducing the global current-account imbalances while maintaining growth.
Нельзя ожидать, что внешний мир, который полагается на доллар как на свой основной торговый механизм и, таким образом, как на резервные активы, будет смотреть пассивно на то, как доллары будут продолжать вливаться в их валюты, товары и рынки активов, без каких-либо вразумительных перспектив в будущем. The outside world, which relies on the dollar as its primary trade vehicle and therefore reserve asset, cannot be expected to watch passively as dollars continue to pour into their currency, commodity, and asset markets, with no clear end in sight.
В связи с другими пунктами, находящимися на рассмотрении GRSG, Председатель упомянул о принятии поправок к Правилам № 39 (механизм для измерения скорости), к проекту новых предлагаемых правил о защите транспортных средств категорий M1 и N1 от несанкционированного использования, а также к Правилам № 97 (системы сигнализации транспортных средств). Concerning the other items under consideration by GRSG, the Chairman reported that amendments had been adopted to Regulation No. 39 (Speedometer equipment), and to the new proposed draft Regulation concerning the protection of M1 and N1 category of vehicles against unauthorized use, and to Regulation No. 97 (Vehicle alarm systems).
Особое внимание будет уделяться развитию предпринимательской деятельности, установлению партнерских и организационных связей, новаторским механизмам в сфере управления и технологиям и совершенствованию связей между техническим прогрессом и развитием секторов в целях направления усилий отдельных стран-членов на повышение конкурентоспособности и превращение изобретательско-рационализаторской деятельности в эффективный механизм развития. Special attention will be paid to enterprise development, networking and clustering, innovative schemes in management and technology and improved linkages between technology and sectoral development, in order to harness the efforts of individual member countries to enhance competitiveness and turn innovations into an effective vehicle for development.
Но мы разрабатываем возможность создания автоматических механизмов. But we are developing the capacity to build unmanned vehicles.
Кроме того, важное значение играет сокращение механизмов финансирования органов местного самоуправления. Furthermore, reducing local-government financing vehicles’ exposures is essential.
Для исправления ситуации бизнесу понадобятся механизмы финансирования, привязанные к разработке конечных продуктов. To turn things around, businesses need financing vehicles tied to product development.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов. The shadow banking system is complex, because it comprises a mix of institutions and vehicles.
В последние годы некоторые западные компании с удовольствием создают такие юридические схемы и механизмы. In recent years, several Western companies have proved happy to establish the legal vehicles required.
Но банки использовали данную инновацию, чтобы разместить прозрачные ценные бумаги в весьма непрозрачные "инвестиционные механизмы". But banks used the innovation to place transparent securities in highly opaque "investment vehicles."
Я остаюсь горячим сторонником НАТО, потому что для западных держав нет альтернативного механизма для совместных действий. I remain a NATO booster because there is no alternative vehicle for the Western powers to act together in concert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.