Ejemplos del uso de "мигрирующими" en ruso

<>
Traducciones: todos114 migrate113 otras traducciones1
Сторонники индустриальных методов производства зачастую указывают на то, что птичий грипп может распространяться выращиваемыми на воле птицами, или же дикими утками или другими мигрирующими птицами, которые могут присоединиться к стаям выращиваемых на воле птиц, питаться вместе с ними или же просто могут уронить на них свои испражнения, пролетая над ними. Supporters of factory farming often point out that bird flu can be spread by free-range flocks, or by wild ducks and other migrating birds, who may join the free-range birds to feed with them or drop their feces while flying overhead.
Бедняки из Центральной Азии мигрируют в Москву Poor Central Asians migrate to Moscow
Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт. The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing.
Обитатели должны мигрировать, зимовать, или столкнуться с месяцами голодания. The inhabitants must migrate, hibernate, or face months of near starvation.
Фактически, для абсолютного успеха такому закоулку осталось просто мигрировать в Интернет. It simply needs to migrate online.
Люди обладают фундаментальным правом мигрировать для того, чтобы улучшать условия жизни. People have a fundamental right to migrate to improve their prospects.
Инженерно-технические работники мигрируют за границу в поисках лучшей заработной платы. White collar workers migrated abroad for better wages.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы. So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты". by then, the doctors, the architects and the engineers will all have migrated to the United States."
Однако, вопреки распространённому мнению, молодёжь мигрирует из Африки не только по экономическим причинам. Yet, contrary to popular belief, young people are not migrating from Africa exclusively for economic reasons.
Известно, что мигрирующие птицы, например, очень дизориентируются из-за этих платформ в море. And it's known that migrating birds, for example, get very disoriented because of these offshore platforms.
С другой стороны, деятельность, воздействующая на мигрирующих животных, оказывает воздействие на большие расстояния. On the other hand, an activity that causes impacts on migrating animals, have transboundary long-range implications.
Они мигрировали в восточном направлении по степям, к жизни в которых они были приспособлены. Migrating eastward, following the grasslands, because that's what they were adapted to live on.
Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка. But once the annual rains began, the herd would begin migrating to feeding grounds outside the park.
В 2015 году около 1,4 миллиона человек мигрировали из одной страны ЕС в другую. In 2015, about 1.4 million people migrated from one E.U. state to another.
Многие в конечном итоге пытаются мигрировать в Европу в отчаянной попытке найти средства к существованию. Many eventually try to migrate to Europe in desperate search of a livelihood.
Многие амбициозные и предприимчиво мыслящие молодые люди Африки присоединяются к тем, кто мигрирует на север. Many of Africa’s most ambitious and entrepreneurially minded young people are joining others in migrating north.
Люди мигрируют из бедных стран, из стран со средним уровнем доходов и из богатых стран. People migrate from poor countries, from middle-income countries, and from rich countries.
По умолчанию объекты сопоставляются для пользователей, которые мигрируют с Microsoft Dynamics Retail Management System (RMS). By default, entities are mapped for users who are migrating from Microsoft Dynamics Retail Management System (RMS).
Образованным людям проще мигрировать и интегрироваться в новые общества, делясь знаниями, которые они принесли с собой. It is easier for educated people to migrate and integrate into new societies, sharing the knowledge they’ve brought with them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.