Sentence examples of "министру культуры" in Russian

<>
Официальное заявление патриарха было опубликовано 11 октября и направлено украинскому президенту Януковичу, украинскому премьер-министру Азарову, спикеру украинского парламента Литвину, министру культуры Украины Кулиняку, депутатам украинского парламента и в средства массовой информации. The official statement was released today and sent to Ukranian President V. Janukovyvh, Ukranian Prime Minister M. Azarov, Speaker of Ukrainian Parliament V. Lytvyn, Minister of Culture of Ukraine M. Kulyniak, members of the Ukranian Parliament, and the mass media.
Министр культуры Владимир Мединский недавно даже критиковал фильм за мрачность и пессимизм. Indeed, Culture Minister Vladimir Medinsky recently criticized the film for its darkness and pessimism.
Директор театра, министр культуры, кто угодно! Or manager of this theatre, or Minister of Culture - anything!
Бывший министр культуры Джек Ланг сказал, что «американская система правосудия стала неуправляемой». The former culture minister, Jack Lang, said the “American system of justice had run amok.”
Кадыров пообещал Закаеву амнистию и различные должности, начиная от директора местного театра и заканчивая министром культуры. Kadyrov promised Zakaev amnesty and various positions ranging from director of the local theater to Minister of Culture.
«Факты сами по себе значат не очень много, — написал министр культуры России Владимир Мединский. “The facts themselves don’t mean too much,” wrote Russia’s culture minister, Vladimir Medinsky.
«Мы делаем историю», — заявил популярный историк Владимир Мединский незадолго до того, как он стал министром культуры. “We are history’s makers,” the popular historian Vladimir Medinsky declared shortly before becoming minister of culture.
Фредерик Меттеран, министр культуры, говорил об «ужасной Америке, которая только что показала свое истинное лицо». Fréderic Mitterand, the culture minister, spoke of “a scary America that has just shown its face.”
распоряжение министра культуры и искусства от 18 апреля 1995 года, вносящее изменения в положение о предоставлении особого статуса министерству культуры и искусства; Regulation of the Minister of Culture and Art of 18 April 1995 changing the regulation on the bestowal of a statute on the Ministry of Culture and Art;
Следует ли оценивать работу министра культуры по количеству посетителей бесплатных музеев и доли французских фильмов на отечественном рынке? Should the culture minister be assessed according to the number of visitors to free museums and the share of French movies in the domestic market?
Примечательно, что кандидат от Франции, бывший министр культуры и коммуникаций Одри Азулай, сделала приоритетами своей программы как внутренний кризис ЮНЕСКО, так и образование. Notably, France’s candidate, former Minister of Culture and Communication Audrey Azoulay, has put both UNESCO’s internal crisis and education at the top of her agenda.
Российский министр культуры Владимир Мединский, самый высокопоставленный чиновник, присутствовавший в Пальмире в четверг, высказался о Западе с резким осуждением. Vladimir Medinsky, Russia’s culture minister and the highest-ranking official to visit Palmyra on Thursday, had sharp words of condemnation for the West.
Молодой не всегда означает либеральный или прозападный. Владимир Мединский (42 года) - бывший сотрудник пресс-службы российского посольства в Вашингтоне. Сейчас он занимает пост министра культуры. Young does not always mean liberal or pro-Western: Vladimir Medinsky (age forty-two), a former PR man in Russia's Washington embassy, is now the minister of culture.
Другие, в том числе, российский министр культуры, говорят, что россияне в своем стремлении выучить иностранный язык забывают свой собственный. Others — including Russia’s culture minister — say that Russians have neglected their own language in their quest to learn another.
В апреле сербским министром культуры был назначен новый представитель в состав Комиссии, однако в результате последующих изменений в составе правительства Сербии это назначение было отменено. While a new representative was appointed to the Commission by the Serbian Minister of Culture in April, subsequent changes to the Government of Serbia led to a reversal of this appointment.
«Мы сейчас все больше изучаем иностранные языки, и это, конечно, прекрасно, - заявил в прошлом году российский министр культуры Владимир Мединский. “We increasingly learn foreign languages now, and this is of course fine,” Russian Culture Minister Vladimir Medinsky said last year.
В декабре 2008 года Совет Европы провел в Баку Конференцию министров культуры, посвященную теме межкультурного диалога как основы мира и развития в Европе и соседних регионах. The Council of Europe held its Conference of Ministers of Culture on the theme of intercultural dialogue as a basis for peace and development in Europe and neighbouring areas in December 2008 in Baku.
Новый министр культуры РФ Владимир Мединский, известный своими неоднозначными суждениями о советском прошлом, заявил о желании прекратить работу одного государственного учреждения. Russia's new culture minister Vladimir Medinsky, who has something of an equivocal record when it comes to judging the Soviet past, says he wants to shut down a state-run enterprise.
Женщины занимают ответственные должности министров культуры, по делам телевидения и радиовещания и социального обеспечения, должности заместителей министров, руководителей и депутатов хякимов, местных административных и территориальных органов. Women hold responsible positions as ministers of culture, television, radio broadcasting and social security and as deputy ministers, heads and deputies of khyakims, local administrative and territorial authorities.
Последние два памятника открывал министр культуры Владимир Мединский, который называет себя историком, несмотря на серьезные сомнения в научности его докторской диссертации. The latter two monuments were unveiled by Culture Minister Vladimir Medinsky, who styles himself a historian despite serious doubts about the legitimacy of his doctorate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.