Sentence examples of "младшим редактором" in Russian

<>
На самом деле она работает младшим редактором в "Мод". She actually works at "mode" magazine as a features editor.
26-летний Адам Даунер работает младшим редактором в Know Your Meme — онлайн энциклопедии, в которой самым старшим сотрудникам, по словам Даунера, не больше 32 лет. Adam Downer is a 26-year-old associate staff editor at Know Your Meme, an online encyclopedia of the form where the oldest staffer tops out at about age 32, Downer told me.
Сейчас этого нет, и украинская армия принимает стандарты НАТО, предоставляя младшим офицерам и сержантам больший контроль над тактическими решениями. But that has changed now, and the Ukrainian army is adopting NATO standards, giving more junior officers and non-commissioned members significantly more control over tactical decisions.
Генеральным директором агентства является Лариса Афонина, главным редактором - Николай Ульянов. The general director of the agency is Larisa Afonina, chief editor - Nikolai Ulyanov.
Поскольку мой отец был самым младшим из пяти детей, а мать — младшей из восьми, то уже при рождении я застал в живых только одного из прародителей и, наверное, по этой причине ощущал особую близость со своей бабушкой. With my father the youngest of five and my mother the youngest of eight, at my birth I had only one surviving grandparent.
"Обвинение считает, что г-н Коулсон, который сейчас является редактором NotW, - он не такой человек, который будет стоять возле чьего-нибудь дома, надеясь застать кого-то врасплох, он человек, который любит предложить историю людям, чтобы увидеть, что они скажут", - сказал г-н Эдис. "The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say," Mr Edis said.
Некоторые весьма искусные спекулянты, в их числе такие, кто сделал на этом миллионы (годом позже один из них предложит мне стать его младшим партнером), были опытными и умелыми профессионалами в этом достаточно сомнительном роде занятий. Some highly skilled manipulators, some of whom had made many millions of dollars and one of whom, a year or so later, was to offer me a junior partnership, were quite experienced and able practitioners of this rather questionable art.
Более детальная информация о работе с редактором советников приводится в разделе "MetaEditor" и в собственной справке программы-редактора. More details about working with this editing program can be found in the "MetaEditor" section and in its own help files.
Сын Агаларова, Эмин, попросил помощника устроить встречу между российским адвокатом и младшим Трампом, говорится в письмах. Agalarov’s son, Emin, then asked an associate to arrange a meeting between a Russian lawyer and the younger Trump, the emails say.
Недавно он подал в суд на деловое издание «Ведомости» (где я работал редактором) за публикацию статьи о его роскошном доме в Подмосковье, заставив издание уничтожить все оставшиеся копии и убрать эту оскорбительную статью с сайта. Recently, he took the business daily Vedomosti (where I was the founding editor) to court for publishing a story about his palatial home near Moscow, forcing the paper to destroy any copies still in its possession and expunge the offending piece from its website.
Но после того как мать и дочь уладили все разногласия, оказалось, что уже слишком поздно останавливать уголовный процесс и что теперь мать рискует потерять опеку над младшим ребенком. Even after the mother and daughter patched it up, it was too late to roll back the prosecution, and now the mother risks losing custody of a younger child.
Я ни разу не брал интервью у российского лидера, хотя я встречался с ним во время его первого президентского срока, когда я был главным редактором ежедневной деловой газеты в Москве. I've never interviewed the Russian leader, although I met with him during his first presidential term when I was editor of a business daily in Moscow.
Однако, как показывает приведенная New York Times цитата о курах и яйцах, Путин продолжает считать бизнес младшим, зависимым партнером, а не равным. But as the Times’ quote about chickens and eggs makes clear, Putin continues to view private business as a junior, subordinate partner, not an equal.
Майкл Майелло является редактором отдела рынков и разумных инвестиций в Forbes. Michael Maiello is editor of markets and Intelligent Investing at Forbes.
С тех пор прошло 15 лет, и теперь Путин является младшим партнером китайского лидера Си Цзиньпина. Fast forward 15 years and Putin is now the beleaguered junior partner of China's Xi Jinping.
Зигфрид Хекер (профессор Стэнфордского университета, один из самых авторитетных специалистов в области ядерного оружия — прим. пер.), выступивший редактором издания, озаглавил книгу, ссылаясь на слова одного советского ученого о всеобщей угрозе ядерного оружия: «Зная, на что оно способно, мы обречены работать вместе и сотрудничать». Siegfried Hecker, who edited the volumes, titled them after the remark of a Soviet scientist, who said of the shared danger that nuclear weapons pose, “Therefore, you know, we were doomed to work together, to cooperate.”
Иногда Китай кажется младшим партнером, следуя инициативам Москвы, которая проводит свою дипломатию угрожающе и хвастливо, подкрепляя ее готовностью применять силу для достижения поставленных целей. China sometimes appears to be the junior partner, following initiatives taken by Russia, which conducts its diplomacy with far greater bluster, backed by a willingness to use force to achieve its aims.
Среди них американец Майкл Бом (Michael Bohm), давно уже живущий в Москве и прежде работавший редактором в англоязычном издании Moscow Times. Among them is American Michael Bohm, a long-time Moscow resident and former opinion editor at English-language publication the Moscow Times.
Сотрудничество с Россией также будет означать союз с Асадом, младшим партнером России в этом конфликте, а значит мы станем партнером режима, ответственного за крупнейшую гуманитарную катастрофу XXI века. Cooperating with Russia would also likely mean allying with Assad — Russia’s junior partner in the conflict — and thus partnering with a regime that is responsible for the worst humanitarian catastrophe of the 21st century.
Вера в то, что все эти революции являются подготовленными США заговорами, это не просто результат пропаганды, это искреннее убеждение. Я поспорил с редактором People’s Daily после поездки в Иран, где незадолго до этого прошла «зеленая революция». Так вот, он утверждал, что иранцы любят свой режим. The belief that all of these revolutions were U.S.-orchestrated plots isn’t just propaganda, but sincerely held; I argued with a People’s Daily editor after a visit to Iran just after the Green Revolution in which he’d claimed that the Iranians loved their regime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.