Sentence examples of "моду" in Russian

<>
К удивлению моей матери, вы видите опасную тинейджерскую моду. To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду. More recently, the idea of a "European identity" has been in vogue.
Промышленная политика (ПП) вернулась или, скорее всего, возвращается в моду. Industrial policy (IP) is back – or rather, back in fashion.
В моду также вернулись ударники — так в советские времена называли рабочих, демонстрировавших сверхъестественную производительность. Back in vogue, too, is the shock worker — an uber-productive laborer of the Soviet Union.
Когда мы учились в школе, она всегда пыталась вернуть моду 80ых. When we were in high school, she was always trying to bring back the '80s fashion.
На фоне продолжающегося кризиса на Украине в моду вошли разговоры о «новой холодной войне». In the wake of the ongoing crisis in Ukraine, talk of a “New Cold War” is in vogue.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду. By the 1990's, however, emulation of other banking models was back in fashion.
Свое опровержение он начинает походя, с попытки очернительства, которое все больше входит в моду у неоконсерваторов. Твардовский отметает наши аргументы, заявляя, что их авторами являются «апологеты России». He begins his rebuttal with a drive-by smear that is increasingly in vogue among neoconservatives, dismissing such arguments as coming from “Russia’s apologists.”
Фискальная политика возвращается в моду после многих лет, если не десятилетий, забвения. Fiscal policy is edging back into fashion, after years, if not decades, in purdah.
По-видимому, сейчас в Вашингтоне вошел в моду новый подход в государственной политике: при столкновении с проблемой, вызванной двумя возможными причинами, выбирается та предлагаемая стратегия ее решения, которая обещает меньше затрат. A new approach to public policy seems to be in vogue in Washington: when confronted by a problem with two possible causes, choose the proposed policy solution that promises to cost the least.
Как там сказано? "Слишком практично"? А скажешь ли то же про моду? But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
Позднее причиной самоубийств стала считаться "преднамеренная передозировка", и в моду вошел термин широкого спектра использования "эмоциональная неустойчивость", несмотря на его неспособность провести различие между попыткой самоубийства, вызванной приемом препаратов, и простым потоком слез. Later, suicides became routinely described as "non-accidental overdoses," and the broad-spectrum term "emotional lability" came into vogue, despite its inability to distinguish between a drug-induced suicide attempt and an outburst of tears.
В конце-концов, эти микробы, возможно, наиболее сильно повлияют даже не на моду. Ultimately, maybe it won't even be fashion where we see these microbes have their impact.
При режиме Путина, непрямые способы влияния и тестирование общественного мнения вернулись в моду. With the growing “fascistization” of the Putin regime, indirection and trial balloons have come back into fashion.
В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение). In the case of the UK, this obviously includes finance (as well as sports, music, fashion, and perhaps health care).
В сюжете про моду мы должны разъяснить тенденции зрителям, потому что не все обладают нулевым размером и ростом под два метра. So for the fashion segments, I think it's important that we interpret runway trends for our viewers because they're not all six foot and size zero.
Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла. Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
Но если не будут проводиться эффективные проверки и не будет достигнут нужный баланс, то, скорее всего, в моду опять войдет представление об антимонопольной политике, которое господствовало в девятнадцатом веке. But if effective checks and balances are not put in place, nineteenth-century antitrust may be back in fashion sooner rather than later.
Это помогает объяснить растущую моду на государственные комиссии по контролю валюты и даже на полномасштабную долларизацию, особенно в странах, где слабые политические институты или прошлый опыт безудержной инфляции подорвали доверие к валютной политике правительства. This helps to explain the growing fashion for currency boards and even full-scale dollarization, particularly in countries where weak political institutions or a history of rampant inflation undermined policy credibility.
Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла. Each in his inimitable way displayed the contrariness both loved and loathed in intellectuals: Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.