Sentence examples of "молчаливо" in Russian with translation "silent"

<>
Американские левые, долгое время молчаливо взиравшие на ситуацию, складывающуюся на Кубе, наконец, высказались по этой проблеме. The American left, long silent on Cuba, has cleared its throat.
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка. Just the unbroken line of people, holding hands and passing silently in the white darkness, the line looping back and forth outside the forbidding gates.
Но сейчас он живет в смертельной опасности, осознавая, что его молчаливо выслеживают силы, когда-то бывшие на его стороне. But today he lives in mortal danger, aware that he is silently stalked by the forces that once sided with him.
Наконец, адвокат утверждает, что на каждой стадии принудительного возвращения автор подвергался не менее тяжким формам грубого обращения, а пыткам (обращение в Броммском аэропорту, молчаливо санкционированное шведской полицией, обращение в ходе полета и обращение в Египте по возвращении). Finally, counsel submits that torture rather than any lesser form of ill-treatment was suffered at each stage of the author's forcible return (treatment at Bromma airport, silently consented to by the Swedish police, treatment in flight and treatment in Egypt upon return).
Молчаливое арабское большинство должно высказаться The Silent Arab Majority Must Speak Up
Я останусь здесь в молчаливом протесте. I'm gonna stay out here in silent protest.
И что это руки нашего молчаливого гонщика. And that is at the hands of our silent racing driver.
Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции Europe’s Silent Pro-Treaty Majority
А молчаливому большинству пора нарушить своё молчание. And the silent majority needs to break its silence.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы. We make A silent promise, a speechless vow.
Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения. They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion.
Тхет Наунг Со провел также индивидуальную молчаливую демонстрацию. Thet Naung Soe also staged an individual and silent demonstration.
И одной из самых нелепых идей была провести молчаливый митинг. In fact, one of the most ridiculous ideas was, "Hey, let's have a silent stand.
«Молчание государства эти люди рассматривают как молчаливое разрешение продолжать», - полагает она. "If the state is still silent, then the participants look at this as silent permission for more."
Саудовская Аравия, возможно, является главным (хотя и молчаливым) сторонником администрации Трампа. Saudi Arabia may be the Trump administration’s greatest (albeit silent) cheerleader.
Через малиновые звёзды и молчаливые звёзды, и вращающиеся туманности, словно горящие океаны. Through crimson stars and silent stars and tumbling nebulas like oceans set on fire.
Госсекретарь Рекс Тиллерсон часто кажется самым молчаливым человеком во внешнеполитической команде Трампа. Secretary of State Rex Tillerson has often been the silent man in the Trump foreign policy team.
Затем Флэйк объявил, что он «больше не будет пособником или молчаливым соглашателем». Flake then announced that he would “no longer be complicit or silent.”
Я рассчитываю на поддержку людей во всем мире, чтобы прекратить этот молчаливый скандал I am counting on people around the world to back us in ending this silent scandal.
Этот жест СДП был осуществлен с молчаливого согласия представителей международного сообщества, находящихся в стране. The SDP's move has been silently supported by international officials in the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.