Sentence examples of "набрал" in Russian with translation "gain"

<>
Ты, кажется, набрал некоторый вес. You seem to have gained some weight.
В последние три года этот процесс набрал хорошие темпы. This process has gained pace during the last three years.
Его подбородок здесь выглядит больше, будто он набрал в весе. His chin is stronger, like maybe he gained some weight.
Бразильский реал вырос на 12%, а китайский юань набрал 5,2%. The Brazilian real advanced 12 percent, while the Chinese yuan gained 5.2 percent.
После поражения в 2000 году Гор отрастил бороду и набрал вес. After his 2000 defeat, Gore grew a beard and gained weight.
Однако, в то время, пока продолжалась политика Третьего Пути, другой ряд идей, которые первоначально казались незначительными и даже абсурдными, набрал силу. While the Third Way lasted, however, another set of ideas, which originally seemed marginal and even absurd, gained ground.
Индекс ММВБ (отражающий стоимость 30 ведущих бумаг) в то же самое время набрал 3,4%, увеличившись до отметки в 1371,6 пункта. That compares with a 3.4 percent gain, to 1,371.60, in the Micex Index of 30 stocks.
В результате общенациональных выборов местных властей (так называемых "генеральных советников"), крайне правый Национальный фронт набрал 11% голосов, но получил лишь 0,1% мест. In a nationwide vote to select local authorities (the so called Conseiller Général), the far-right National Front gained 11% of the votes cast, but secured only 0.1% of the seats.
Как заметил недавно Чарльз Кинг (Charles King), в Шотландии национализм набрал больше сил, чем в любой другой исторический момент со времен Уильяма Уоллеса (William Wallace). In Scotland, as Charles King recently observed, nationalism has gained more force than at any other time since William Wallace.
Многое было достигнуто в короткое время для обеспечения того, чтобы процесс реформы в политической и экономической сферах, проходящий в нашей стране, набрал силу и стал необратимым. A lot has been achieved in a short time to ensure that the process of reform in the political and economic spheres taking place in my country gains momentum and becomes irreversible.
Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес. У них на 12 баллов снизился коэффициент умственного развития, для людей и орангутангов это была катастрофа. We lost all the crops. No children gained weight for over a year; they lost 12 IQ points. It was a disaster for orangutans and people.
Последовавшее затем принятие Евросоюзом ограниченных, так называемых секторальных санкций в рамках третьего и самого болезненного пакета карательных мер сигнализирует о том, что конфликт между Западом и Россией существенно набрал обороты. The EU’s subsequent adoption of limited, so-called sectoral sanctions, the third and most painful round of sanctions, signals that the conflict between the West and Russia has gained considerable momentum.
Только кандидат от Троцкистов набрал более 4% голосов, в то время как остальные - в том числе Французская Коммунистическая Партия, которая в течение более 30 лет набирала неизменные 20% голосов - набрали менее 2%. Only one Trotskyite candidate received more than 4% of the vote, while the rest - including the French Communist party, which for more than 30 years received a stable 20% of the vote - gained less than 2%.
Подобным образом, несмотря на то, что Трамп считал его “устаревшим”, НАТО фактически набрал силу и легитимность в течение прошлого года, благодаря наращиванию военной мощи со стороны России и продолжающейся войне в Восточной Украине. Similarly, despite having been deemed “obsolete” by Trump, NATO has actually gained strength and legitimacy during the past year, owing to Russia’s military buildup and continued war in Eastern Ukraine.
Был ли Джордж В. Буш законно избран президентом Соединенных Штатов на его первый срок, получив офис только после того, как Верховный Суд Америки вынес решение о прекращении пересчета голосов во Флориде, и несмотря на то, что Буш набрал меньшее количество голосов в национальном масштабе? Was George W. Bush the legitimately elected President of the United States in his first term, having gained office only after America's Supreme Court ordered an end to the Florida recount and with Bush having secured only a minority of the votes nationwide?
Вы набрали немного в весе. You've gained some weight.
Но когда нет возможности набрать высоту, единственный путь - вниз. But with no ability to gain height, the only way is down.
Цена набрала 2.3 пункта или EUR 23,000 на миллион. The price gain was 2.3 points or EUR 23,000 per million traded.
"Мне неприятно, скорее всего я набрала полтонны, но это того стоило". "I feel rough now, and I probably gained 100,000 pounds, but it was worth it."
Я немного набрала в весе, что мне не нравится, но вообще хорошо. I gained four pounds, which I don't like, but good.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.