Sentence examples of "наверняка" in Russian with translation "for sure"

<>
И наверняка МакКин, я права? Um, McKeen, for sure, right?
Никто не знал этого наверняка. No one knew for sure.
Никто, кроме генералов, не знает наверняка. No one but the generals knows for sure.
Я там думал, что я наверняка покойник. I thought I was a dead man back there for sure.
Но теперь это наверняка и навсегда, Джимми. But now it is for sure and forever, Jimmy.
Нам не известно это наверняка, но есть теории. We don't know for sure, but there are theories.
Я не знал наверняка, окситоцин ли делает людей надёжными. I didn't know for sure oxytocin caused trustworthiness.
Наверняка мы узнаем, когда я получу результаты диагностического исследования. I'll know for sure after I get the results of her diagnostic exam, but.
Но мы вряд ли когда-нибудь узнаем об этом наверняка. But we are unlikely to ever know for sure.
Но любой организации экскурсии из 30 третьеклассников является мазохистом наверняка. But anyone organizing a field trip for 30 third-graders is a masochist for sure.
И пока мы не знаем наверняка, нам лучше не исключать никакие возможные варианты. But until we know for sure, we have to keep our minds open to all possibilities!
Важно помнить, что мы никогда не знаем наверняка, какие сделки будут работать, а какие нет. The point here is that we never really know for sure which trades will work and which will not.
Ну, если бы губернатор ответил на мой чертов звонок, мы бы знали наверняка, так ведь? Well, if the governor had taken my bloody phone call, we'd know for sure, wouldn't we?
Рынок может сделать обратный отскок в любой момент, и никто не знает наверняка, когда это произойдет. The market could bounce back at any moment in time and no one knows for sure when this will be.
Я не могу сказать наверняка, что её приманил источник света, потому что здесь есть еще и приманка. And I can't claim for sure that the optical source brought it in, because there's bait right there.
Конечно, мы не знаем наверняка, что эти риски будут означать более высокие потери для страхователя в будущем. Of course, we do not know for sure that these risks will mean higher insured losses in the future.
«К сожалению, я не могу сказать наверняка, что холодная война не приведет к войне „горячей“, — заявил Горбачев. “Unfortunately I cannot say for sure that a cold war won’t lead to a ‘hot’ one,” Mr. Gorbachev explained.
Они могут представлять часть украинского населения, но никто не знает наверняка, какую именно часть. Это должны решить выборы. They may represent a portion of the Ukrainian population, but no one knows for sure what portion — elections should decide that.
А все, что вы сейчас знаете наверняка, это что парень взял такси на углу 73-ей и Бродвея. And all you know for sure, right now, is the guy hailed a cab at 73rd and Broadway.
Никто не знает наверняка, что будет работать, поэтому очень важно создать систему, которая способна развиваться и быстро адаптироваться. No one knows for sure what will work, so it is important to build a system that can evolve and adapt rapidly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.