Verwendungsbeispiele von "надеясь" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Надеясь найти давно забытые слова Hoping to find some long forgotten words
признавая результаты всеобщих выборов, состоявшихся на общенациональном уровне и на уровне образований, как подлинный и свободный выбор избирателей, надеясь на скорейшее формирование нового правительства и сознавая тот факт, что стороны, участвующие в выборах, заявили о своей приверженности продолжению реформ, укреплению законности и решительным усилиям по выполнению Боснией и Герцеговиной своих международных обязательств, Recognizing the results of the general elections at the State and entity level as the genuine and free choice of the electorate, looking forward to the swift formation of the new Government and mindful of the fact that the parties participating in the elections are committed to the continuation of reforms, the strengthening of the rule of law and the determination of Bosnia and Herzegovina to fulfil its international obligations,
Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену. Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.
"Гармонируя", скрываясь и надеясь, что все улучшится. "Blending in," hiding and hoping that things are gonna get better.
Мы провели операцию, надеясь, что ему станет лучше. We operated on him hoping that he would get better.
Надеясь на лучшее, они должны готовиться к худшему. They must hope for the best but prepare for the worst.
Юркнув с поправкой, надеясь, что мы не заметим. Slipped in the amendment hoping we wouldn't notice.
Халтурить, надеясь на то, что придумаете новую разработку? You'll be loafing around in our company hoping for newness to happen?
Шесть недель преследовать Вулкана Симмонса, надеясь на зацепку. Six weeks following Vulcan Simmons, hoping for a lead.
Я поил тебя вербеной, надеясь, что это раскроет её. I fed you vervain hoping that it would expose her.
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию. Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently.
Или вы пытаетесь встретиться с ней взглядом, надеясь получить шанс? Or were you trying to make eye contact with her, hoping you'd get a chance?
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. Portugal has announced a major austerity package, hoping for the same effect.
Брось бомбу быстро, потом напрягись и жди ответа, надеясь на лучшее. Throw the bomb real quick, and then tense up and wait for the response, hoping for the best.
Сидеть на крыльце, вязать, надеясь, что ты вернёшься в один день? Was I supposed to sit on my porch, knitting, hoping one day you'd show back up?
И многие республиканцы продолжают его поддерживать, надеясь достичь своих политических целей. And many Republicans still cling to him in the hope of achieving their policy goals.
Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США. I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US.
Каждый день, каждый, я ждала телефонного звонка, надеясь, что это будешь ты. Every day, every single day, I've been waiting for this phone to ring, hoping it might be you.
Трейдер, который торгует высокорисковыми инструментами, надеясь извлечь из этой торговли большую прибыль. A trader who takes big risks when trading, choosing to trade instruments with a higher risk in the hope that they will return higher profits.
Я пытался их соблазнить сделав предложение, надеясь, что они пойдут со мной. I tried to tempt them by making an offer, hoping they would come in with me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!