Sentence examples of "наживают состояние" in Russian

<>
Так что, нет, я не собираюсь продавать ее на англичанам, не наживать состояние, Эд, ни за какую цену. So, no, I'm not gonna sell it to the English, not even to make my fortune, Ed, not at any price.
Первые инвесторы наживают состояние на привлечении других инвесторов. Early investors make a fortune, drawing other investors in.
Как раз такие упрямцы и наживают себе состояние. People stubborn like you often make a fortune.
Русские взламывают ваш компьютер и мобильный телефон и наживают на этом миллионы. The Russians are hacking into your computer and your cell phone and they're making millions as a result.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Пожалуй, более показательно то, что Соединенные Штаты своей внешней политикой непреднамеренно наживают себе врагов, а также превращают американцев в мишени для нанесения ударов. More tellingly, it is impossible to deny that U.S. foreign policy has inadvertently created enemies and turned Americans into targets.
Скоро его состояние улучшится. His condition will soon change for the better.
Группы, которые наживают свой капитал на обороте наркотиков, организованной преступности, торговле оружием и связанными с ними преступлениях, включая «отмывание денег», оказывают пагубное воздействие на жизнь общества, и международному сообществу следует расширять свою деятельность по борьбе с ними с той же активностью и решительностью, с какой оно борется против террористических групп. Groups that obtained their wealth from drug trafficking, organized crime, arms trafficking and related crimes, including money-laundering, were a scourge on society, and the international community should expand its efforts to combat them with the same energy and determination with which it combated terrorist groups.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Тупиковая ситуация, возникшая в Донбассе, который оказался в подвешенном состоянии между Россией и Украиной, создает благоприятные возможности для спекулянтов и нарушителей блокады, которые наживают огромные барыши, торгуя всем чем угодно, начиная с сигарет и лекарств, и кончая оружием. The region’s current economic limbo, in between Russia and Ukraine, also empowers black marketeers and blockade runners, who can make enormous profits trafficking in everything from cigarettes and medicine to weapons.
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Он рисковал потерять всё своё состояние. He risked losing all his fortune.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Состояние больного улучшилось. The condition of the patient turned for the better.
Его единственный сын унаследовал все его состояние. His only son succeeded to all his wealth.
Это стоит целое состояние. It's worth a fortune.
Он скопил огромное состояние. He accumulated a large fortune.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.