Sentence examples of "наложенным" in Russian

<>
В подменю управления советниками сгруппированы команды управления наложенным на график экспертом. Commands that manage the expert imposed into the chart are grouped in this menu, too.
Применение путей к наложенным рисункам Apply paths to layered pictures
В первом случае первый элемент отображается в виде обложки с наложенным текстом. The first way renders the first item with a cover image with text overlaid.
Режим строгой экономии не удался повторно, начиная с его раннего использования, президентом США Гербертом Гувером, которое довело крах на фондовом рынке до Великой Депрессии, к «программам» МВФ, наложенным на Восточную Азию и Латинскую Америку в последние десятилетия. Austerity had failed repeatedly, from its early use under US President Herbert Hoover, which turned the stock-market crash into the Great Depression, to the IMF “programs” imposed on East Asia and Latin America in recent decades.
Что объясняет эту непримиримую решимость оставить греческую рану, гноиться под плохо наложенным пластырем? What accounts for this implacable determination to leave the Greek wound festering under a flimsily applied Band-Aid?
" «Интегрированный дисплей» означает изображение на экране СОЭНКИ ВС, содержащее информацию СЭНК с наложенным на него радиолокационным изображением, совпадающим по масштабу, смещению и ориентации ". Integrated Display means a picture on the Inland ECDIS display screen consisting of the SENC overlaid with the radar-image with matching scale, offset and orientation.
Объекты — вызвать подменю управления наложенными объектами. Objects — call sub-menu managing imposed objects.
Она наложила повязку на рану. She applied a bandage to the wound.
Без ограничений, наложенных на аппетиты и предрассудки большинства, будет править нетерпимость. Without limits placed on the appetites and prejudices of the majority, intolerance will rule.
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера. Superimpose this leukocyte with an analogous sample taken from yesterday.
Нельзя использовать баннерную рекламу, наложенную на ваше собственное видео или изображение. You can't include banner ads overlaid on your original video or image content.
Между тем, Трамп грозится аннулировать иранскую ядерную сделку и наложить дополнительные санкции, хотя директор ЦРУ уверен, что необходимости в этом пока нет. Meanwhile, Trump is threatening to decertify the Iran nuclear deal and levy additional sanctions, even though his CIA director says Tehran is technically in compliance.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
Текст: на клип можно наложить текст. Text: Apply a text overlay on the clip.
Если на этот процесс не наложить ограничения, Иран добьется технологических успехов, и они будут определять ход событий. If no limit is placed on this process, Iran’s technological progress will dominate events.
Подписи для мультимедийного заголовка можно наложить на изображение, где читателям будет удобнее их коснуться, чтобы развернуть. Captions for header art will appear superimposed on the image when readers tap to expand it.
Улучшена сетевая служба узла (HNS) для поддержки драйвера наложенной сети, которая используется в Windows Server 2016 для подключения контейнеров хостов с помощью Docker Engine в режиме Swarm. Improved the Host Network Service (HNS) to support an overlay network driver for use on Windows Server 2016 to connect containers across hosts using Docker Engine in Swarm Mode.
Когда Обама наконец наложил на Россию санкции в связи со вторжением Путина на Украину в 2014 году и аннексией Крыма, Путин ответил, наложив запрет на многочисленные виды импортного продовольствия. When Obama finally levied sanctions on Russia over Putin’s 2014 invasion of Ukraine and annexation of Crimea, Putin responded by banning many imported foodstuffs.
Список Объектов — вызвать окно управления наложенными объектами. Objects List — call window managing the imposed objects.
Она наложила бинт на мой пораненный палец. She applied a bandage to my hurt finger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.