Exemples d'utilisation de "напоминаниям" en russe

<>
Справка по напоминаниям о регистрации на авиарейс Airline Checkin Reminder reference
Мы никогда не рады напоминаниям о нашей хрупкости и смертности. We don't enjoy a reminder of our own fragile mortality.
Игровые группы предоставляют доступ ко всем социальным каналам обычных Групп Facebook: закладкам, уведомлениям и напоминаниям, что увеличивает вероятность дальнейшего взаимодействия пользователя с сообществом игры. Game Groups can access the same social channels as regular Facebook Groups–bookmarks, notifications, and calendar reminders — increasing the likelihood people will come back to engage with your game’s community.
К заметке можно добавить напоминание. You can add a reminder for your note.
Тем не менее, напоминание всем об этом факте помогло ослабить валюту. Nonetheless, reminding everyone of this fact helped to weaken the currency.
Когда Чу, Обама и Фридман говорят о Китае, я подозреваю, что они хотят привести американцев в движение, взывая к их духу состязательности и боевому настрою. Послушайте напоминание Чу: «Когда дело доходит до инноваций, американцы никому не уступают первенство – уж точно, не сейчас». When Chu, Obama, and Friedman target China, they, I suspect, intend to move Americans to action by appealing to their competitive spirit; thus Chu prods, “When it comes to innovation, Americans don’t take a back seat to anyone - and we certainly won’t start now.”
Небольшое напоминание, ночь покорна с креветками. Little refresher, popcorn shrimp night.
Настройка типов напоминаний для работников. Set up types of reminders for workers.
Ты действительно хочешь повесить её в лофте, как напоминание обо мне? Do you really want that hanging in your loft, reminding you of me?
Напоминание в календаре о бронировании авиабилетов Calendar reminder of airline reservations
Задействованные компании увидят сообщение с напоминанием о необходимости изменить способ входа при следующем использовании общего логина. Affected businesses will see a message reminding them to make the change the next time they sign in.
Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре. This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Большая часть ее работы была достойна похвалы: напоминание миру о жестокости господства Советов в отношении «порабощённых народов». Much of its work was laudable: reminding the world of the brutality of Soviet rule in the "Captive Nations."
Отправьте сообщение с напоминанием об отметке посещения. Send a check-in reminder message.
Сегодня люди также не нуждаются в напоминаниях о том, как глубоко и быстро могут рухнуть рынки ценных бумаг. People today need no reminding about how far and how fast equity markets can fall.
На наши повторные напоминания Вы не отреагировали. You have not reacted to our successive reminders.
Кроме того, Специальный докладчик направил правительствам 71 напоминание по ряду случаев, информация о которых была препровождена в предшествующие годы. The Special Rapporteur has also sent 71 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years.
Шаблон для напоминания об отметке посещения авиарейса Airline Checkin Reminder Template
Соответственно, секретариат направил письмо в официальные контактные пункты этих Сторон 1 марта 2006 года с напоминанием об их обязательствах. Accordingly, the secretariat sent a letter to the official contact points of those Parties on 1 March 2006 reminding them of this obligation.
Присоединение к собранию из напоминания о собрании Join a meeting from the meeting reminder
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !