Sentence examples of "направлен" in Russian

<>
Новый вопросник с запросом о представлении обновленной информации будет направлен Сторонам в январе 2002 года. A new questionnaire that would provide updated information would be sent to Parties in January 2002.
Это идея движущейся скульптуры, мяч, который был бы направлен по комнате с помощью компьютера. This is an idea of moving a sculpture, a ball, that would be directed around the room by a computer.
В системе произошёл сбой, и Джордж был направлен сюда компанией из Хьюстона, которая занимается программным обеспечением. There was a fault in the system and George was sent over from the company in Houston who supplied the software.
Более того, проблема маккартизма заключалась не в том, что он был направлен против тоталитарного режима. Moreover, the problem with McCarthyism was not that it was directed against a totalitarian regime.
Доклад Контрольного налогового управления был направлен судье, которому было поручено это дело, 1 апреля 1992 года. The Tax Control Office's report was sent to the Judge in charge of the case on 1 April 1992.
если трендовый индикатор направлен вверх, а индекс силы медведей ниже нуля, но возрастает, это сигнал купли; if trend indicator is up-directed and the Bears Power index is below zero, but growing, it is a signal to buy;
Этот законопроект был направлен в парламенты обеих стран для официального рассмотрения и принятия в качестве законодательного акта. The bill had been sent to the parliaments of two countries for formal review and adoption into legislation.
Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента. The inadequate preparation and slow response by the Bush administration meant that anger was directed at the president.
Представитель Болгарии изложил содержание ответов на вопросник по трансграничной ОВОС в Балканском и Черноморском регионах, который был направлен 14 странам. The representative from Bulgaria reported on the replies to a questionnaire on transboundary EIA in the Balkan and Black Sea Region which was sent to 14 countries.
если трендовый индикатор направлен вниз, а индекс силы быков выше нуля, но убывает, это сигнал продажи; if trend indicator is down-directed and the Bulls Power index is above zero, but falling, it is a signal to sell;
Далее, как утверждают российские военные, второй Су-25 был затем направлен на «патрулирование» места крушения самолета, где он должен был «барражировать». Furthermore, the Russian military alleges, a second Su-25 was then sent to "hover" over, or "patrol," the crash site of the plane.
Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом. Much of the Chinese wrath is directed at biased reports, not at Western media in general.
После окончания сессии секретариат подготовит доклад о работе сессии, который будет направлен Бюро на утверждение, а затем распространен среди стран-членов. A report on the session will be prepared by the secretariat after the meeting, sent to the Bureau for approval and then circulated to members.
Мессианский идеализм, освободивший Европу от нацизма и защитивший Западную Европу от коммунизма, сегодня направлен на других врагов. The messianic idealism that liberated Europe from Nazism and protected Western Europe from communism is now directed at other enemies.
Дополнительная информация об этом заседании содержится в докладе Комитета по административным вопросам Совету управляющих, который будет направлен вместе с оригиналом настоящего письма. Further details about the meeting are contained in the report of the Committee on Administrative Matters to the Governing Council, which will be sent with the original of this letter.
Первый шаг России в осуществлении этого плана на Южном Кавказе был направлен против Армении, ее стратегического партнера в регионе. Russia’s first step in fulfilling this plan in the South Caucasus was directed against Armenia, its strategic partner in the region.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе неофициальных консультаций, до официального представления этого доклада он был направлен на рассмотрение Комитету по санкциям. In accordance with the understanding reached in informal consultations, the report was sent to the Committee for its consideration before formal presentation.
Следует отметить, что захват иностранных представительств в нашей стране не направлен против этих представительств как таковых или против иностранных должностных лиц. It should be noted that the occupation of foreign missions in our country is not directed against the missions as such or against foreign officials.
Проект меморандума о понимании с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) был подготовлен и направлен ЮНЕП после его одобрения государствами-членами. A draft memorandum of understanding with the United Nations Environment Programme (UNEP) was prepared and sent to UNEP after being cleared by member States.
Похоже, никто не в состоянии объяснить, почему божий гнев был особенно направлен на мечети, медресе и школы, большое количество которых было разрушено землетрясением. None seem to have an explanation for why God's wrath was especially directed to mosques, madrassas, and schools - all of which collapsed in huge numbers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.