Sentence examples of "напряжение" in Russian with translation "strain"

<>
Переключите рычажок Уменьшить напряжение зрения. Toggle the Reduce Eye Strain switch.
Мышечное напряжение в районе лопаток. Levator scapulae muscle strain.
Их заменили надрыв и напряжение. They were replaced by strain and tension.
В политике глобализация создаёт двойное напряжение. Politically, the strains of globalization are twofold.
Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение. Normal tissue can't withstand the strain.
Напряжение и различия бледнели перед Советской угрозой. Strains and stresses paled when compared to the Soviet threat.
Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение. Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain.
Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение. Of course, political strain has also likely contributed to this trend.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет. The eurozone debt crisis has worsened, and financial strains are rising.
Это изменение позволило снизить напряжение в отношениях США с Европой. That change has eased some of the strain on the US relationship with Europe.
Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное. Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение. The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain.
Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики. The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain.
Если подобная ситуация сохранится, тогда напряжение в международной валютной системе будет лишь нарастать. If this continues, the strain on the international monetary system will only intensify.
Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения. To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain.
Несмотря на то что финансовое напряжение спало, экономические условия на периферии еврозоны остаются неустойчивыми. But, while financial strains have since eased, economic conditions on the eurozone's periphery remain shaky.
Российская интервенция в Сирии длится почти 20 месяцев, и такое напряжение сил начинает сказываться. Nearly 20 months into Russia’s intervention in Syria’s civil war, the strain is starting to show.
Но я боюсь, что проблемное напряжение внутри ислама – это не просто епархия нескольких экстремистов. But I am afraid that the problematic strain within Islam is not the province of a few extremists.
Но не следует недооценивать опасности, возникающей в результате продолжающегося конфликта, в особенности возникшее напряжение внутри самой Турции. But the dangers posed by the ongoing conflict, particularly the strains on Turkey itself, should not be underestimated.
Дополнительное напряжение в Европе создают беженцы, а также теракты, вдохновляемые событиями на Ближнем Востоке или совершаемые террористами из этого региона. Refugees have added to Europe’s strain, as has terrorism inspired by events in the Middle East or carried out by attackers from the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.