Sentence examples of "наращивания" in Russian with translation "building"

<>
Это также требует наращивания необходимых навыков и возможностей рабочей силы. It also requires building up the necessary skills and capacities in the labor force.
Основные проблемы мониторинга засухи связаны с передачей данных и необходимостью наращивания потенциала. The challenges in drought monitoring centre on data flow and capacity-building.
С достижением этой цели связана и политика наращивания присутствия России в Арктике. Related to this goal is the policy of building up Russia’s presence in the Arctic.
готовить и распространять публикации по вопросам права окружающей среды, служащие инструментами наращивания потенциала; Produce and disseminate environmental law publications to serve as capacity-building tools;
Деятельность в области наращивания потенциала, осуществляемая в рамках всех областей, работы отнесена к " отдельному " направлению. Capacity building activities under all work areas are grouped in a separate “cluster”.
консультативные услуги в целях разработки стратегии наращивания потенциала в области городского планирования и проектирования (2); Advisory services to develop a capacity-building strategy for urban planning and design (2);
Но теперь и американская компания Integral берет восточноевропейские инновации с целью их дальнейшего развития и наращивания. Now, Integral, an American company, is taking Eastern European innovation and building on it.
Этап оценки будет включать вопросы наращивания потенциала в области пограничного контроля в рамках Лиги арабских государств. The validation phase will incorporate capacity-building for border controls within the League of Arab States.
ПУНКТ 13 Рабочие совещания, семинары, курсы подготовки и другие мероприятия, касающиеся наращивания потенциала по применению стандартов качества ITEM 13 Workshops, seminars, training courses and other activities concerning capacity building for the application of quality standards
Мы искренне поддерживаем намеченную стратегию дальнейшего продвижения вперед за счет поддержки развития людских ресурсов и наращивания организационных потенциалов. We wholeheartedly endorse the strategy which has been outlined for moving forward through support for human resource development and institutional capacity-building.
увеличить объем инвестиций в целях наращивания потенциала в области контроля и оценки на глобальном, региональном и международном уровнях; Increase investment in building monitoring and evaluation capacity at the global, regional and national levels;
Проект также нацелен на обеспечение средств к существованию за счет револьверного фонда, посева лекарственных трав и наращивания потенциала. The project also aimed to create livelihoods through a revolving fund, planting medicinal herbs, and capacity-building.
непериодические публикации: сравнительные обзоры и аналитические доклады (4); руководства и подборки информационных материалов по вопросам наращивания потенциала (3); Non-recurrent publications: comparative reviews and analytical reports (4); guidebooks and toolkits for capacity-building (3);
Помимо этого развитые страны договорились "предоставить адекватные, предсказуемые и регулярные финансовые средства, технологию и фонды для наращивания потенциала ." So, too, was the developed countries' agreement to "provide adequate, predictable and sustainable financial resources, technology, and capacity-building."
Пункт 13: Рабочие совещания, семинары, учебные курсы и другие мероприятия, касающиеся наращивания потенциала в области применения стандартов качества Item 13: Workshops, seminars, training courses and other activities concerning capacity building for the application of quality standards
ЮНИТАР/МОТ определены в качестве координатора в подкомитете экспертов ЭКОСОС ООН по ВГС (SCEGHS) в области наращивания потенциала. UNITAR/ILO are the designated focal point for capacity building in the UN ECOSOC Subcommittee of Experts on the GHS (SCEGHS).
Китайские лидеры давно уже поняли, что в период обучения и наращивания сил страна должна считаться с более сильными державами. Chinese leaders have understood for decades that, during this period of learning and building up forces, China must defer to stronger powers.
Национальные и международные учреждения осуществляют и планируют самые разнообразные инициативы в области теоретических исследований, подготовки кадров и наращивания потенциала. The following are among the various analysis, training and capacity-building initiatives launched or in the planning stage at national and international agencies.
Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев. Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities.
Кроме того, частью анализа на этом уровне будет резюмирование результатов, достигнутых в плане наращивания организационных возможностей и партнерских связей; In addition, a summary of the results achieved in building organizational capacities and partnerships will also be part of the analysis at this level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.