Sentence examples of "народная мудрость" in Russian

<>
Народная мудрость всегда гласила, что возвращение Путина в Кремль станет препятствием для администрации Обамы. The conventional wisdom has always said that Putin’s return to the Kremlin would be a setback to the Obama administration.
Иногда самые простые и самые человеческие истины способны помочь сдвинуть дело с мертвой точки. Например, это народная мудрость, о которой часто вспоминает мой коллега, когда начинают бушевать страсти: «Есть причина, по которой Бог дал нам два уха и только один рот». Sometimes the simplest and most human of reminders can help move things a little forward, like a bit of folk wisdom my colleague likes to quote when tempers flare: “There is a reason that God gave us two ears and only one mouth.”
Время и обстоятельства приносят мудрость. Time and circumstances bring wisdom.
В прошлом году президент сформировал коалицию сторонников под своим личным руководством, поскольку народная поддержка правящей партии начала снижаться. The premier last year created a coalition of supporters under his personal leadership as backing for the ruling party waned.
Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает. Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
— Санкции и наши отношения с Китаем друг с другом никак не связаны, потому что Китайская Народная Республика, с которой у нас сложились отношения беспрецедентно высокие и по уровню, и по качеству, мы их называем отношениями «всеобъемлющего партнерства и стратегического качества». Санкции здесь совершенно ни при чем. PUTIN: The sanctions and our relationship with China aren’t connected at all, because we have built a relationship with the People’s Republic of China that we consider to be at an unprecedented high, both in its level and quality, we call it a comprehensive partnership of strategic quality, and sanctions have nothing to do with it.
Мудрость лучше богатства. Wisdom is better than riches.
Самопровозглашенная Донецкая народная республика, один из двух сепаратистских регионов на востоке Украины, хочет войти в состав России, о чем сообщается на сайте ее министра иностранных дел Александра Кофмана. The self-proclaimed Donetsk People’s Republic, one of two breakaway regions in eastern Ukraine, wants to join Russia, its foreign minister, Aleksandr Kofman, said in a website statement.
Мудрость не может прийти без опыта. Wisdom cannot come without experience.
В мае, когда народная поддержка «Единой России» стала слабеть, Путин собрал Общероссийский народный фронт, организацию национального масштаба, состоящую из своих сторонников. In May, Putin formed the All-Russia People’s Front, a nationwide coalition of supporters, as backing for United Russia dwindled.
Моему самолюбию очень польстило бы, если бы в этом месте можно было круто повернуть сюжетную линию и произвести впечатление на читателя рассказом о том, как, будучи абсолютно прав в прогнозе, я обратил свою мудрость в огромные доходы. It would be very satisfying to my ego, if at this point, I could alter drastically the tale of just what happened and leave the impression that, having been exactly right in my forecasting, I then profited greatly from all this wisdom.
Народная поддержка Popular Support
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
Швейцарская народная партия в случае успеха на референдуме поможет России пережить санкции и продолжающееся снижение нефтяных цен. The Swiss People's Party, if it succeeds, will have helped Russia weather the sanctions and the recent decline in the price of oil.
— Он проявил глубокую политическую мудрость, отступив — Exxon не смогла бы продолжить вести дела в России, если бы он этого не сделал». “He showed deep political wisdom by backing out – Exxon would not have been able to do business in Russia again if he had not.”
И возможность того, что Народная партия сформирует коалицию со все еще сильными социал-демократами, несмотря на их взаимную антипатию, заставляет Партию свободы умерить требования ради того, чтобы получить более важную роль в следующем правительстве, если Курц все еще готов работать со Штрахе. And the possibility of the People's Party forming a coalition with the still-strong Social Democrats despite their mutual antipathy is a strong incentive for the Freedom Party to moderate its demands for a bigger role in the next cabinet if Kurz is to work with Strache.
Европейские избиратели проявляют мудрость и голосуют за бережливых лидеров Europe's Voters Wisely Stick with Frugal Leaders
В другом восставшем регионе, носящем название Луганская Народная Республика, 85% всех выплат осуществляется в рублях. На гривну приходится лишь 12%, а остальное на доллар. Об этом в понедельник со ссылкой на лидера ЛНР Игоря Плотницкого сообщило российское государственное информационное агентство ТАСС. In the other rebel region, the self-proclaimed Lugansk People’s Republic, 85 per cent of payments are made in rubles, with the hryvnia accounting for 12 per cent and the dollar making up the rest, Russia’s state-owned TASS news service reported yesterday (April 5), citing Mr Igor Plotnitsky, the LPR’s leader.
Да, это не произойдет с сегодня на завтра, но, может быть, в этом и заключается политическая мудрость — в том, чтобы не суетиться, не забегать вперед, а постепенно вести дело к структурным изменениям, в данном случае в политической системе общества. Of course it won’t happen today or tomorrow. Maybe that’s what political wisdom is, not rushing or getting ahead of yourself, but gradually working toward structural change. In this case, within the society’s political system.
Попытки найти долгосрочное решение станут задачей будущих правительств, руководить которыми будет уже не Народная партия Рахоя. Attempts at longer-term resolution will fall to future governments not run by Rajoy's People's Party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.