Sentence examples of "народными" in Russian

<>
Башар Асад утратил легитимность и, безусловно, не устоит перед народными выступлениями против его правления. Bashar Assad of Syria has lost his legitimacy and he certainly will not survive the popular uprising against his rule.
Это утверждение о превосходстве судов над народными представителями в конгрессе и в исполнительной власти, - написал он. It is an assertion of judicial supremacy over the people's Representatives in Congress and the Executive," he wrote.
И, как и де Голль, Путин пытался спасти свою страну от унижения и поражения, добиваясь роли, которая была бы созвучной с народными чувствами национальной миссии и гордости, с национальными интересами, истолкованными как "суверенитет". And, like de Gaulle, Putin has sought to rescue his country from humiliation and defeat by carving out a role consonant with popular feelings of national mission and pride, with national interest interpreted as "sovereignty."
Основное различие между прогрессивным видением общества, подкрепленное этими “народными счетами” и консервативной идеей, что граждане должны создать личные пенсионные счета, брать студенческие кредиты, или покрывать свою собственную медицинскую страховку, является ролью государственного сектора. The main difference between the progressive vision of a society underpinned by these “citizen accounts” and the conservative idea that individual citizens should create personal retirement accounts, take out student loans, or cover their own health insurance is the public sector’s role.
Да, люди которые наслаждаются народными танцами, например. Yeah, people who enjoy folk dancing, for instance.
В любом случае, именно так и любят поступать политики, особенно когда ведут войны, отстаивают геополитические интересы или сталкиваются с народными протестами. That, after all, is politicians’ preferred approach, especially when they are fighting wars, defying geopolitical pressures, or confronting popular revolts.
ЮНИСЕФ и неправительственные организации по защите детей начали диалог с Народными силами обороны Уганды (УПДФ) и связанными с ними местными группами обороны относительно вербовки и использования детей. UNICEF and child protection NGOs have engaged in dialogue with the Uganda People's Defence Force (UPDF) and affiliated Local Defence Units (LDUs) regarding the recruitment and use of children.
Она хочет знать, является ли данный орган полностью выборным, как он вписывается в систему государственного управления, отделен ли он от правительственных министерств и как он связан с Верховным народным собранием и местными народными комитетами. She wondered if it was entirely an elected body, where it fitted into the structure of national authorities, whether it was separate from government ministries and what relationship it maintained with the Supreme People's Assembly and local people's committees.
Клеппер и другие представители американских спецслужб заявили, что возобновление агрессии Путина против Соединенных Штатов, как представляется, частично вызвано его паранойей, согласно которой ЦРУ и другие ведомства стоят за народными выступлениями и восстаниями — в том числе и за массовыми демонстрациями в 2012 году. Эти события, по словам аналитиков, напугали Путина еще до его возвращения в президентское кресло. Clapper and other U.S. intelligence officials have said that Putin’s renewed aggression against the United States appears to be driven in part by his paranoia that the CIA and other agencies have been behind public uprisings — including throngs of demonstrators in 2012, scenes that analysts say unnerved Putin before his return to the presidency.
«События в Европе, Америке и на Ближнем Востоке повысили вероятность конвергенции между еврейскими и мусульманскими народными дьяволами», — отметила Вербнер. "Events in Europe, America and the Middle East have raised the possibility of a convergence between the Jewish and Muslim folk devils," Werbner wrote.
При Ельцине и Путине Россия поддерживала укрепление авторитарных режимов в соседних странах и боролась с беспорядками и народными волнениями, направленными против самовластных правителей. Under both Yeltsin and Putin, Russia has supported the entrenchment of authoritarian regimes in neighboring states and opposed upheavals and popular unrest directed against authoritarian rulers.
Президент России Владимир Путин полностью взял в свои руки контроль над силами сепаратистов, отправив Дмитрия Козака, обладающего богатым опытом по решению конфликтов, налаживать отношения с так называемыми Донецкой и Луганской народными республиками. Russian President Vladimir Putin has taken complete political control of the separatist forces by sending veteran troubleshooter Dmitri Kozak to take over Russia's relations with the so-called Donetsk People's Republic (DNR) and the Luhansk People's Republic (LNR).
Страх перед народными выступлениями, которые начались во всей Восточной Европе, сделал свое дело, приведя к жестокому подавлению протестов в Пекине и других местах в 1989 году. Fear of the popular changes unleashed across Eastern Europe had already played a powerful role in prompting the brutal crackdown on protesters in Beijing and elsewhere in 1989.
Самопровозглашенными народными республиками в Донецкой и Луганской областях заправляет непостоянная группа в составе местных бандитов, полевых командиров, российских военных и офицеров спецслужб. Все они при проведении любых крупных действий обязаны получать разрешение от Кремля. The self-declared people's republics in the Donetsk and Luhansk regions are run by a volatile mix of local gangsters and warlords and Russian military and intelligence officers, all of whom must seek the Kremlin's approval for any major action.
Различия и расстояния между рынками и политикой должны быть четкими – и, как ради эффективности, так и ради легитимности, они должны основываться на законах, которые понимаются и принимаются народными массами. The difference and the distance between markets and politics must be clear – and, for the sake of both effectiveness and legitimacy, it must be based on rules that are well understood and on popular consent.
20 июля 2001 года Верховная народная прокуратура приняла Критерии в отношении серьезных и особо серьезных дел, связанных с нарушением обязанностей и нарушением прав, которые были непосредственно приняты, оформлены и расследованы народными прокуратурами (судебный процесс) (далее " Критерии по серьезным и особо серьезным делам "). On 20 July 2001, the Supreme People's Procuratorate passed the Criteria for Serious and Especially Serious Cases Involving Dereliction of Duty and Right-Violations Directly Accepted, Filed, and Investigated by the People's Procuratorates (Trial) (hereafter the “Criteria on Serious and Especially Serious Cases”).
Широко распространенное политическое насилие как в Иране, так и в Латинской Америке в 1960-х и 1970-х гг. продемонстрировало связь между народными чувствами беспомощности и ростом городских партизанских движений. Widespread political violence in both Iran and Latin America in the 1960's and 1970's demonstrated a connection between popular feelings of powerlessness and the growth of urban guerilla movements.
Он держится за незаконно присоединенный Крым, и Кремль по-прежнему осуществляет оперативный контроль над сепаратистскими «народными республиками» на востоке Украины, которыми руководят банды преступников. Не так давно в одной из них он для этого предпринял то, что выглядело как организованный государственный переворот. He has held on to illegally annexed Crimea, and the Kremlin retained operational control over the mob-run, separatist "people's republics" in eastern Ukraine, most recently through what looked like an engineered coup in one of them.
Разница в один день между общенациональной политической демонстрацией против коррупции и общенациональной забастовкой дальнобойщиков может способствовать слиянию слабых либеральных сил с сильными народными силами, которые могут стать угрозой путинскому режиму. The separation by one day of a nationwide political demonstration against corruption and a nationwide strike of long-haul truckers could forebode a fusion of weak liberal forces with strong popular forces that could emerge as a threat to the Putin regime.
Народно-освободительная армия Судана (НОАС) достигла значительного прогресса в освобождении детей, завербованных или использовавшихся во время конфликта, однако все еще есть необходимость в проведении работы с другими вооруженными формированиями, связанными с Суданскими вооруженными силами (СВС), и в наблюдении за СВС и Народными силами обороны (НСО), с тем чтобы обеспечить выполнение Всеобъемлющего мирного соглашения и других международных обязательств. Significant progress was made by the Sudan People's Liberation Army (SPLA) in releasing children recruited or used during the conflict, but there is still a need for engagement with other armed groups affiliated with the Sudanese Armed Forces (SAF) and for monitoring the SAF and Popular Defence Forces (PDF) to ensure compliance with the Comprehensive Peace Agreement and other international obligations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.