Sentence examples of "наставника" in Russian

<>
Хрущев разоблачил своего наставника - Сталина. Khrushchev denounced his mentor, Stalin.
Вратарь "Нефтехимика" Мэтт Далтон отказался комментировать уход Владимира Крикунова с поста наставника нижнекамцев. The goalkeeper of "Neftekhimik" Matt Dalton declined to comment on the departure of Vladimir Krikunov from the job as coach of Nizhnekamtsi.
Возможно от твоего наставника, шерифа Корбина. Perhaps from your mentor, Sheriff Corbin.
Я просто хотел извиниться, что бросил свои обязанности наставника вчера. I'm sorry for dropping the mentor ball yesterday.
Да, вы можете прямо сейчас начать превращаться в наставника или преподавателя. And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor, really immediately.
После регистрации привлеченного реферала он автоматически попадает в матрицу приглашающего его наставника. Once registered, the referee automatically gets in the matrix of the mentor who’s invited him.
Она пришла ко мне в школу на День Наставника и мы нашли общий язык. She came to my middle school on mentor day, and we hit it off.
Если честно, я надеялся, что ты видишь во мне наставника, который любит тебя больше, чем родной отец. And honestly, I'd hoped you'd see me as a mentor who cared about you more than your cheating father ever did.
Ливни лично, как и другие бывшие члены партии Ликуд, включая ее наставника, Ариэля Шарона, не воспринимают ситуацию всерьез. Livni herself, like other ex-Likudniks - including her mentor, Ariel Sharon - cool-headedly read the map.
Экономическая политика Джорджа Буша стала самой пагубной за историю США, превзойдя в этом даже курс его наставника Рональда Рейгана. George W. Bush has done more to wreck US economic policy than any other President in American history, exceeding even his mentor, Ronald Reagan.
Если вы не учите вашего наставника в той же мере, что и он вас, эти отношения не принесут пользы. If you are not teaching your mentor as much as they are teaching you, it’s not a sustainable relationship.
Карьера его политического наставника Менахема Бегина продемонстрировала, что искаженные аналогии между прошлым и настоящим могут вдохновить на проведение безответственной политики. The career of his political mentor, Menachem Begin, demonstrated that distorted analogies between past and present can inspire irresponsible policies.
Многие указывают на канцлера Германии Ангелу Меркель за то, что она не смогла продолжить реализацию концепции ЕС ее предшественника и наставника Гельмута Коля. Many have singled out German Chancellor Angela Merkel for failing to promote a vision of Europe similar to that of her predecessor and mentor, Helmut Kohl.
Медведев не сможет пойти на новый срок без одобрения своего наставника, потому что ему для переизбрания нужна официальная поддержка, заявил независимый московский политолог Дмитрий Орешкин. Medvedev can’t seek a new term without his mentor’s approval because he needs official support to gain re-election, said Dmitry Oreskhin, an independent political analyst based in Moscow.
Скромный партийный босс из Шанхая частично приемлем для Ху Цзиньтао, потому что Си Чжунсунь был сослуживцем последнего либерального председателя партии Ху Яобана, бывшего наставника Ху Цзиньтао. The low-key Shanghai party boss is acceptable to Hu partly because the elder Xi was a comrade-in-arms of late liberal party chief Hu Yaobang, Hu’s former mentor.
Но после неожиданной смерти своего наставника, умелого политика и лидера лейбористской партии Джона Смита, он немедленно вознесся на вершину, как будто это было его священным правом. But, after the unexpected death of his mentor, the skillful machine politician and Labour Party leader John Smith, he was catapulted to the top, as though by divine right.
Теория заговора Мадуро, согласно которой рак его наставника был результатом отравления «темных сил, которые хотели убрать его с пути», не является особо оригинальной, хотя и поднимает ставки. Maduro’s conspiracy theory that his mentor’s cancer was the result of poisoning by “the dark forces that wanted him out of the way” is not particularly original, though it does raise the stakes.
Лидера «Левого фронта» Сергея Удальцова задержали гораздо быстрее, точно так же как и Ксению Собчак, дочь покойного Анатолия Собчака, бывшего мэра Санкт-Петербурга и наставника Путина и Медведева. Left Front leader Sergei Udaltsov was detained much more quickly, as was Ksenia Sobchak, who is the daughter of the late Anatoly Sobchak, the former St. Petersburg mayor and the mentor to both Putin and Dimitry Medvedev.
Путина спросили, может ли женщина стать новым кремлевским лидером. За день до этого известная тележурналистка и дочь политического наставника Путина Ксения Собчак объявила о том, что будет баллотироваться в президенты. Putin was asked whether the next Kremlin leader could be a woman, a day after the announcement by Ksenia Sobchak, a celebrity television journalist and the daughter of Putin’s political mentor, that she would run for president.
Бывший министр Нового Южного Уэльса Джо Триподи опровергает внесение изменений в порядок аренды приморских объектов по просьбе его политического наставника Эдди Обейда, тайно владевшего долями в трех объектах недвижимости на государственной земле. Former NSW minister Joe Tripodi has denied changing maritime leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties on government-controlled land.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.