Sentence examples of "настроил" in Russian

<>
Убедитесь в том, что ваш друг правильно настроил свой микрофон. Make sure your friend has their microphone set up correctly.
В противном случае пользователь, который настроил продукт, не сможет сохранить конфигурацию. Otherwise, a user who has configured a product cannot save the configuration.
Я настроил уровень излучения так, чтобы он соответствовал условиям на планете. I've adjusted the radiation levels to match the conditions on the surface.
Затем увеличил температуру в салоне автомобиля и настроил радио на частоту соул-мьюзик. Then he turned the heat up in the vehicle and tuned the radio to a soul music station.
Используете устройство Chrome на работе или в учебном заведении? скорее всего, ее настроил администратор. Using a Chrome device at work or school? Your network administrator might set up the pop-up blocker for you, in which case you can't change this setting yourself.
Если системный администратор настроил workflow-процесс для отправки уведомления поставщику, контактное лицо поставщика получает сообщение электронной почты, информирующее об утверждении. If your system administrator has configured workflow to send a notification to the vendor, the vendor contact receives an e-mail message that informs them of the approval.
Допустим, пользователь домена woodgrovebank.com настроил правило пересылки, которое отправляет все сообщения в учетную запись outlook.com: For example, suppose the user at woodgrovebank.com has set up a forwarding rule to send all email to an outlook.com account:
Сообщение будет помещено в карантин или доставлено в папку "Спам" пользователя в зависимости от того, как системный администратор настроил параметры доставки спама. The message will be quarantined or delivered to the user’s junk mail folder depending on how the system administrator configures the spam delivery option.
Я настроил фильтр, это позволит нам отделить жидкость в помоях от человеческих останков, таких как ткани, кости, органы. I am setting up a filtration system that will allow us to separate liquid in the pig slop from any human remains, such as tissue, bones, organs.
Также обратите внимание, что если системный администратор настроил разделы данных, вам необходимо получить доступ к разделу, чтобы просматривать результаты поиска в этом разделе. Also note that if your system administrator configured data partitions, you must be given access to a partition to review search results in that partition.
Просто мне казалось, что есть причина, почему ничего не всплывает, и я настроил программу, чтобы проверить совпадения для шести цифр, семи, восьми. I just had a tickle there was a reason nothing was popping out at us, so I set up a program to run possibilities for six numbers, seven, eight.
Обратите внимание, что сообщения, отправленные нежелательными отправителями, помечаются как нежелательная почта, а не отклоняются, поэтому эти сообщения можно получить в папке "Нежелательная почта" или в карантине (в зависимости от того, как администратор настроил службу для отправки нежелательных сообщений). Note that messages that are sent from blocked senders are marked as spam, not rejected, meaning that they can be retrieved from the Junk Email folder or quarantine (depending on where your admin has configured the service to send spam.)
Если ваши попытки войти на сайт www.office.com с помощью рабочей или учебной учетной записи блокируются, скорее всего, администратор Office 365 настроил политику безопасности, которая запрещает вам вход по этому адресу. If you're trying to sign in with your work or school account to www.office.com and your sign in is blocked, it likely means your Office 365 administrator set up a security policy that's preventing you from signing in to that location.
Если производитель компьютера настроил его на запуск из сжатого файла образа Windows (по-другому это называется загрузкой файла образа Windows, или WIMBoot) и добавил возможность восстановить заводские настройки, то после обновления до Windows 10 этот параметр станет недоступен. If the manufacturer set up your PC to run from a compressed Windows image file (also known as Windows image file boot or WIMBoot) and included the option to restore factory settings, that option will no longer be available after you upgrade to Windows 10.
Для каждой категории настроен бюджет: You set up a budget for each category:
настроен в качестве рядового сервера. Configured as a member server.
Она настроена на балконные двери. It's adjusted for patio doors.
Мэйв Арден настроена на другой канал. Maebh Arden is tuned to a different channel.
Подготовив место, подключите гарнитуру, но не надевайте ее. Сначала необходимо настроить ряд параметров на компьютере. Once your space is ready, plug in your headset, but don't put it on quite yet — first we'll need to do some setup on your PC.
В целях создания условий, способствующих достижению мира, предпринимались инициативы, направленные на пресечение использования средств массовой информации для разжигания ненависти и подстрекательства к насилию; подготовку к разоружению и роспуску ополченцев и предупреждение подрывной деятельности агрессивно настроенных групп «молодых патриотов». Initiatives to promote a climate conducive to peace have focused on actions to stop the use of the media to incite hatred and violence; preparations for the disarmament and dismantling of militias; and prevention of the disruptive activities of the aggressive groups of “young patriots”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.