Sentence examples of "наступающим" in Russian
Translations:
all247
come117
arrive44
attack24
step18
occur18
set in9
fall due9
tread on3
roll around1
other translations4
В ходе того конфликта высокоточные неядерные боеприпасы нанесли такой урон наступающим войскам (на Голанских высотах и на Синайском полуострове), что американские военные стратеги поверили в свою способность остановить советское наступление.
In that conflict, precision-guided conventional munitions exacted such a toll on advancing forces (both in the Golan and in Sinai) that American military planners began to believe that they could stop a Soviet attack.
Обеспокоенность по поводу назначения Рябоконя возникла на фоне напряженных отношений между США и Россией, что в основном связано с военной интервенцией Москвы на Украине и в Сирии, где российские самолеты оказывают поддержку наступающим войскам сирийского лидера Башара аль-Асада.
Concerns over Ryabokon’s potential appointment come amid strained relations between the U.S. and Russia, largely over Moscow’s military interventions in Ukraine and in Syria, where Russian warplanes are supporting an offensive by Syrian leader Bashar al-Assad.
В том конфликте высокоточные управляемые боеприпасы в обычном снаряжении нанесли настолько мощные потери наступающим (на Голанских высотах и на Синае), что у американских военных стратегов появилась вера в свою способность остановить советское наступление.
In that conflict, precision-guided conventional munitions exacted such a toll on advancing forces (both in the Golan and in Sinai) that American military planners began to believe that they could stop a Soviet attack.
«Отсутствие средств противовоздушной обороны ближнего радиуса действия в американских частях, а также минимум таких средств у других частей НАТО привело к тому, что сопротивление наступающим войскам оказывали только силы боевого воздушного патрулирования НАТО, которые были подавлены за счет огромного численного превосходства противника.
“The absence of short-range air defenses in the U.S. units, and the minimal defenses in the other NATO units, meant that many of these attacks encountered resistance only from NATO combat air patrols, which were overwhelmed by sheer numbers.
Китай и Россия наступают на свободу интернета
China and Russia’s Orwellian attacks on Internet freedom
Платежи, срок которых наступает в текущем году, согласно условиям контракта или графику оплаты;
Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule;
С одной стороны, «Мы, народ», с другой — «Не наступай на меня».
On the one hand, "We the people." On the other, "Don't tread on me."
«Никому не нужно думать, что, понимаете ... как наступит январь, так сразу [у нас] и пойдет, потому что у нас очень многое еще не сделано в этом плане, и у русских, я уверена, тоже, — сказала заместитель госсекретаря по бюро контроля над вооружениями, проверкам и соблюдению Роуз Готтемиллер (Rose Gottemoeller).
"I don't want anybody to think, you know ... [we] dive right in when January rolls around, because we do have some homework to do in that regard, and I'm sure the Russians do as well," said Rose Gottemoeller, assistant secretary of state for the Bureau of Arms Control, Verification and Compliance.
— Так было в августе прошлого года, когда украинская армия получила приказ наступать....
“It was like that in August last year when Ukrainian soldiers received the order to attack.
•второй этап наступает при дальнейшем увеличении убытков.
• The second phase begins when losses continue to occur.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля.
When winter weather set in, the temperatures dropped below freezing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert