Sentence examples of "наступление" in Russian with translation "advance"

<>
Первоначальная цель — задержать наступление ИГИЛ — удалась. The initial goal was to blunt the ISIS advance, and this succeeded.
Пока он разбил лагерь и отложил наступление. Yet he has made camp and holds advance.
Что, новое украинское наступление приведет сегодня к иному результату? Would a Ukrainian advance produce a different outcome today?
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра. On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
«Исламское государство», взявшее под свой контроль значительную часть Сирии и Ирака, продолжает наступление. Islamic State, which has seized control of a large part of Syria and Iraq, continues to make advances.
Тем не менее наступление было остановлено возле нашей линии сопротивления 1.0665 (R1). Nevertheless the advance was halted near our resistance line of 1.0665 (R1).
Кто тогда остановит их наступление на южную границу России из Афганистана и Центральной Азии? Who then will stop their advance towards Russia's southern borders from Afghanistan and Central Asia?
Рассматривался даже вариант с бомбежкой Рокского тоннеля, чтобы остановить наступление российских войск на Грузию. Among the options were bombing the Roki Tunnel to block any further Russian advance into Georgia.
Тем не менее, наступление было остановлено сопротивлением 0,7700 (R1) и цена немного отступила. However, the advance was halted by the resistance of 0.7700 (R1) and the rate retreated somewhat.
У кого-то может возникнуть надежда на то, что украинское наступление приведет к окончанию войны. Some might hope that a Ukrainian advance would bring a conclusion to the war.
Когда компания Гитлера стала рассыпаться, он перешел в массированное наступление, чтобы сдержать продвижение русских войск. His campaign in the East crumbling, Hitler called for a massive offensive to halt the Russian advance.
Еще через несколько месяцев неумолимое наступление рейхсвера обеспечило немцам контроль над значительной частью Черного моря. A few months after that, the inexorable advance of the Reichswehr gave Germany control of much of the Black Sea.
Будет справедливо предположить, что на его решение остановить наступление повлияли угрозы Европы ужесточить экономические санкции. And it's a fair assumption that Europe's threat to impose heavier economic sanctions influenced his decision to stop his advance.
«Это не остановит уверенное наступление России, — сказал Стивен Пайфер (Steven Pifer), бывший посол США на Украине. “That isn’t going to stop a determined Russian advance,” Steven Pifer, a former U.S. ambassador to Ukraine, told HuffPost.
Столкнувшись с угрозой поражения, Путин удвоил усилия и приказал своим войскам перейти границу, чтобы остановить украинское наступление. Putin, facing defeat, doubled-down and ordered his forces to cross the border and turn back the Ukrainian advance.
Когнитивная эра знаменует собой наступление нового этапа в научных подходах к пониманию природы и содействии человеческому процветанию. The Cognitive Era marks the next stage in the application of science to understand nature and advance human prosperity.
В последние месяцы, США развернули массированное наступление с использованием авиации, с целью остановить быстрое продвижение Афганских талибов. In recent months, the US has launched a major air offensive to halt the rapid advance of the Afghan Taliban.
USD / JPY продолжает торговаться выше в среду, но наступление было остановлено частично ниже нашего сопротивления 120,15. USD/JPY continued to trade higher on Wednesday but the advance was halted fractionally below our resistance of 120.15.
Если бы СССР пошел путем развития стратегической бомбардировочной авиации, он вряд ли смог бы сдержать немецкое наступление. Had the USSR chosen the strategic bombing route, it might have been unable to resist the German advance.
Оперативные планы вермахта предусматривали стремительное наступление в направлении украинской столицы Киева, захват города и выход к берегам Днепра. The German operational plans called for a rapid advance to the Ukrainian capital of Kyiv, capturing it and reaching the Dnepr River just beyond the city.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.