Sentence examples of "нацеливается" in Russian

<>
В своем «Кредо» Дональд Трамп нацеливается на два достижения Обамы: его подпись под принятым в 2010 году Законом о здравоохранении («Obamacare») и подписание им в 2015 году Соглашения по иранской ядерной программе. Donald Trump Thought takes aim at two of Obama’s signature achievements: the 2010 Affordable Care Act (“Obamacare”) and the 2015 Iran nuclear deal.
Первоначально Саудовская Аравия нацеливалась на сланцевую индустрию. At first, Saudi Arabia took aim at the shale industry.
И когда я вышла к журналистам, они нацелились на неё: "Почему это у вас змеиная брошь?" And when I went out to meet the press, they zeroed in, said, "Why are you wearing that snake pin?"
Они должны осуществить тонкую настройку своей аппаратуры по нацеливанию лазеров. They must fine-tune their ability to aim the lasers.
Поддерживаемые США и Россией боевики, которые давно уже находятся по разные стороны в сирийской гражданской войне, нацелились на центр притяжения «Исламского государства». Fighters allied with the U.S. and Russia, long on opposing sides in the Syrian civil war, are both zeroing in on Islamic State’s center of gravity.
И он избегал поиска единственного "большого взрыва" и нацеливался на многочисленные прорывы. And he eschewed the search for the single "big bang" in favor of aiming for multiple breakthroughs.
Между тем, дело Крейга в Омахе продвинулось, и агенты вышли на более масштабную банду, использовавшую вредоносную программу Jabber Zeus. ФБР и Министерство юстиции нацелились на территорию на востоке Украины в районе Донецка, где, судя по всему, жили несколько руководителей преступной группировки Jabber Zeus. Алексей Брон, известный в интернете как thehead («главарь»), специализировался на переводе денег группировки по всему миру. Meanwhile, Craig’s case in Omaha advanced against the broader Jabber Zeus gang. The FBI and the Justice Department had zeroed in on an area in eastern Ukraine around the city of Donetsk, where several of the Jabber Zeus leaders seemed to live. Alexey Bron, known online as “thehead,” specialized in moving the gang’s money around the world.
В какой мере правительствам следует нацеливаться на максимизацию бюджетных поступлений или на другие задачи, такие, как конкурентоспособность, сохранение занятости или всеобщая обеспеченность услугами? To what extent should Governments aim at maximizing budget revenues or other objectives, such as competitiveness, preservation of employment or universal provision of services?
Однако в дальнейшем, в ходе холодной войны между США и Советским Союзом, большая часть межконтинентальных баллистических ракет, несущих стратегическое ядерное вооружение, нацеливалась все же на военные объекты (с расчетом на так называемый контрсиловой удар) и лишь меньшая часть — на города и промышленные объекты. In the Cold War that followed between the United States and the Soviet Union, the majority of strategic nuclear weapons on intercontinental ballistic missiles were aimed at military targets, known as counterforce, while fewer were pointed at cities and industry.
Помимо Восточной Европы, он также нацеливается на Турцию, сказал Греф. Apart from eastern Europe, he’s also targeting Turkey, Gref said.
Россия отменяет запрет на экспорт зерна и нацеливается на Азию Russia Targets Asia With Cheapest Wheat After Putin’s Ban
Греф нацеливается на регион, в котором доминируют банки, базирующиеся в Западной Европе. Gref is targeting a region dominated by western Europe-based banks.
А кроме того, еще больше оттолкнет инвесторов – в особенности потому что они верят, что Путин нацеливается на территории на востоке страны. And it will further discourage investors, especially if they believe that Putin has designs on territories in the east of the country.
Такой тон и задает видеоролик Фримена, где президента Владимира Путина называют «бывшим шпионом КГБ», который «нацеливается на своего заклятого врага, Соединенные Штаты». Freeman’s video sets that tone, referring to President Vladimir Putin as “a former KGB spy” who has “set his sights on his sworn enemy, the United States.”
Так что МВФ, отрицая очевидное, сейчас нацеливается на оставшийся сектор, пенсии, где массированные сокращения – во многих случаях более 40% – уже и так проведены. So, in defiance of overwhelming evidence, the IMF now wants to target the remaining sector, pensions, where massive cuts – more than 40% in many cases – have already been made.
«Возможно, что Россия нацеливается на военные действия и готовится к ним, — заявил 13 сентября Гвоздев в вашингтонском аналитическом Центре национальных интересов, который занимается вопросами внешней политики и издает National Interest. “Russia may be gearing up and preparing for military action,” Gvosdev said at the Center for the National Interest — which is the Washington-based foreign policy think-tank that publishes The National Interest — on Sept. 13.
Памятуя о предосторожностях, которые должны предприниматься до и в ходе нападения во избежание чрезмерных поражений и ненужных страданий, военный командир, возглавляющий нападение, должен отступить от рутины и удостовериться, что он нацеливается не на гражданские, а на военные объекты. Mindful of the precautions that should be taken before and during an attack against superfluous injury and unnecessary suffering, the military commander in charge of the attack should go out of his way to make sure that he is targeting military and not civilian objects.
Россия, занимавшая второе место в мире по объемам экспорта пшеницы до введения в прошлом году эмбарго на экспортные поставки, предлагает самые серьезные за последние четыре года скидки на зерно и нацеливается на покупателей из Юго-Восточной Азии, чтобы восстановить свою долю на мировом рынке после отмены экспортного запрета в прошлом месяце. Russia, the world’s second-biggest wheat exporter before halting sales last year, is offering the largest discount on the grain in at least four years and targeting buyers in Southeast Asia to regain its share of the world market after lifting an export ban a month ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.