Exemplos de uso de "нацизма" em russo com tradução para o inglês

<>
Германии также пришлось преодолеть моральную катастрофу Нацизма. Germany also had to overcome the moral catastrophe of Nazism.
Таким образом, проповеди церкви о зле нацизма были предельно ясны каждому. So the Church’s teachings about the evils of Nazism were crystal clear to everyone.
Тогда именно американские войска и оружие освободили Западную Европу от нацизма. Then it was American troops and arms that liberated Western Europe from Nazism.
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма. It invites us to see a big part of the Islamic world as a natural extension of Nazism.
И такое искушение может становиться даже сильнее, поскольку живые воспоминания об эпохе нацизма исчезают. Such temptations could even become stronger as Nazism fades from living memory.
В этой связи особую тревогу вызывают современные проявления расизма и ксенофобии, попытки возрождения нацизма. In that connection, modern manifestations of racism and xenophobia and attempts to revive Nazism are particularly alarming.
Однако рассматривать подъём правого движения в Австрии как возрождение нацизма всё же было бы ошибкой. Yet, to see the rise of the Austrian right as a revival of Nazism is a mistake.
Мессианский идеализм, освободивший Европу от нацизма и защитивший Западную Европу от коммунизма, сегодня направлен на других врагов. The messianic idealism that liberated Europe from Nazism and protected Western Europe from communism is now directed at other enemies.
Единственным направлением для культуры Германии, которое не вело к духовному упадку нацизма – согласно этой радикально новой интерпретации – был марксизм. The only direction for German culture that did not lead to the spiritual abyss of Nazism – according to this radical new interpretation – was Marxism.
Мы проводили летний отпуск в Нормандии, откуда в "день Д", 6 июня 1944 года, началось освобождение Европы от нацизма. We were spending our summer holidays in Normandy where the liberation of Europe from Nazism had started on D-Day, 6 June 1944.
А осуждение нацизма могло быть неправильно понято, как выступление против Германии в ее смертельной битве с коммунистическим режимом Сталина. And a condemnation of Nazism could have been misinterpreted as an attack not against Nazism, but against Germany in its life-and-death struggle with Stalin’s Communist regime.
Но им не следует тревожиться по поводу угрозы возрождения нацизма, несмотря на явно двойственную позицию Трампа при осуждении белых расистов. But they should not be worrying about the threat of renascent Nazism, despite Trump’s clear ambivalence in condemning white supremacists.
Вильсон изображается в качестве автора "прогрессивизма", который, в свою очередь, идентифицируется - поверите вы или нет - как момент возникновения нацизма и большевизма. Wilson is fingered as the originator of "progressivism," which in turn, is - believe it or not - also identified as the point of origin of Nazism and Bolshevism.
Студент из Германии, который защищался от нацизма путём изучения буддизма - далёкого и вневременного, впадает в историю, в такое время, которое можно направлять. The scholar from Germany, which defended himself from Nazism, by taking refuge in the study of Buddhism - distant and atemporal, falls into history, in the prestige of time which can be directed.
Кто-то спрашивал меня, не всунул ли я его туда с целью отвлечь гнев от обсуждения полов, и нацизма, и рас, и так далее. Someone asked me whether I stuck it in in order to deflect ire from discussions of gender and Nazism and race and so on.
Он верил, что Германию можно отделить от нацизма, что нацизм можно уничтожить, не разрушая Германию, таким образом, сохраняя великую нацию как оплот против Советского Союза. He hoped that Germany could be separated from Nazism, that Nazism could be destroyed without destroying Germany, thus preserving that great nation as a bulwark against the Soviet Union.
Организация Объединенных Наций была создана как сообщество государств, поставивших перед собой цель защищать и способствовать распространению ценностей, лежавших в основе борьбы против нацизма и фашизма. The UN was born as a community of nations committed to safeguard and promote the values at the heart of the fight against Nazism and Fascism.
Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма. I am old enough to remember both the rise and fall of the Berlin Wall, and the ascent and collapse of Nazism, of Fascism, and of Soviet Communism.
Сартр и Арон начали свое 50-летнее знакомство с общим элитным французским образованием, которое включало в себя период формирования в Германии, как раз перед подъемом Нацизма. Sartre and Aron began their 50-year acquaintance with a shared elite French education that included a formative period in Germany just before the rise of Nazism.
Эти цели легли в основу поддержки Федеративной Республикой европейской интеграции, ее присоединение к Восточному Блоку (Ostpolitik), и примирение с бывшими врагами и жертвами нацизма - в частности евреями. These goals formed the basis of the Federal Republic’s support for European integration, its approach to the Eastern Bloc (Ostpolitik), and reconciliation with former enemies and the victims of Nazism – particularly the Jews.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!