Exemples d'utilisation de "национального доклада" en russe

<>
Качество национального доклада о состоянии окружающей среды в значительной степени зависит от сроков получения и достоверности информации, представляемой различными учреждениями; нередко получаемые материалы имеют неудовлетворительное качество и не позволяют провести анализ. The quality of the National Report on the State of Environment highly depends on the timing and efficiency information contributed from different entities; often the material is poor and does not provide an opportunity for analysis.
После параграфа 37 добавить новый параграф «В Таджикистане Министерство охраны природы как ведомство, несущее ответственность за подготовку национального доклада, имеет доступ к базам данных учреждений и институтов, предоставляющих свои материалы для доклада, но только на платной основе.» After paragraph 37, insert a new paragraph reading: “The Ministry of Environmental Protection in Tajikistan, as the government authority responsible for producing the national report, has access to the data bases at institutions and institutes providing material for the report, but only on a paying basis.”
Его непосредственная работа будет заключаться в подготовке женщин-кандидатов на избрание в местные органы власти, и в настоящее время оно работает в сотрудничестве с Управлением по вопросам содействия равенству в целях оказания помощи при подготовке первого национального доклада Тимора-Лешти Комитету по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в марте 2004 года. Its immediate work will involve training of women candidates for the suco elections and is working in partnership with the Office for the Promotion of Equality to support the production of Timor-Leste's first national report to the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in March 2004.
Приветствуя заявление, сделанное в пункте 32 национального доклада, Нидерланды рекомендовали Багамским Островам присоединиться к Международному пакту о гражданских и политических правах и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и сделать это в конкретно оговоренные сроки. While welcoming the statement made in the national report in paragraph 32, it recommended that the Bahamas accede to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and in this regard consider concrete time frames.
Отметив впечатляющие экономические и социальные показали, делегация Кубы предложила Бахрейну представить более подробную информацию относительно " проекта создания школ будущего ", который основан на современных информационных технологиях и сотрудничестве с гражданским обществом, в том числе в ходе подготовки национального доклада. Noting the impressive economic and social indicators, Cuba invited Bahrain to provide more information on the “schools for the future project”, which focuses on modern information technology as well as on cooperation with civil society, including during the preparation of the national report.
Например, поправки были внесены в список правонарушений, перечисленных в Законе о правонарушениях в сфере гражданской авиации (Закон № 70 1972 года), о чем говорится в пункте 1.1.3 раздела B национального доклада Южной Африки, представленного в соответствии с резолюцией 1373 (2001). For example, amending the offences provided for in the Civil Aviation Offences Act (Act No. 70 of 1972) as set out in Section B paragraph 1.1.3 of South Africa's National Report pursuant to resolution 1373 (2001).
Следующая информация о мерах, принятых Китаем по осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, представляется в качестве дополнительного разъяснения по вопросам, включенным в сводную информационную таблицу, которая была подготовлена Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540 (2004), на основе национального доклада Китая: The following information on steps taken by China to implement Security Council resolution 1540 (2004) is provided as supplementary explanation of items questioned in the summary matrix of information (hereafter referred to as the matrix) compiled on the basis of China's national report by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004):
После представления доклада Индонезия продолжила усилия по распространению среди общественности информации о механизме Универсального периодического обзора и национального доклада и их обсуждению с представителями органов власти и гражданского общества на местном уровне в провинциях; распространение информации о процедурах Универсального периодического обзора и публичное обсуждение этих процедур должны будут проводиться в качестве текущего процесса до следующего обзора. After the submission of the report, Indonesia continued efforts to publicly disseminate and discuss the Universal Periodic Review mechanism and the national report with representatives of the governments and civil society at the local level in the provinces; dissemination and public discussion of the Universal Periodic Review procedures should be conducted as an ongoing process until the next review.
Замбия рекомендовала государству призвать международное сообщество оказать столь необходимую техническую помощь Тувалу, как это предусмотрено в пункте 77 национального доклада, и оказать международное содействие в ответ на просьбу Тувалу о технической помощи в деле создания учреждений по вопросам прав человека. Zambia recommended that the State call on the international community to offer very much needed technical assistance to Tuvalu as stipulated and outlined in paragraph 77 of the national report and that the international community address the call by Tuvalu for technical assistance in the establishment of a human rights institution.
Рассмотрение национальных систем проводится, в зависимости от обстоятельств, путем проведения бесед сотрудниками, участвующими в планировании, подготовке и управлении кадастром, а также путем изучения соответствующих отчетов и документации, включая использование ОФГ и подготовку национального доклада о кадастре. The review of national systems shall be conducted, as appropriate, through interviews with personnel involved in inventory planning, preparation and management, and through examination of relevant records and documentation, including use of the inventory CRF and preparation of the national inventory report.
При подготовке национального доклада были учтены мнения правительства, местных органов власти, частного сектора и неправительственных организаций и было обеспечено сотрудничество экспертов из государственных ведомств и научно-исследовательских институтов, занимающихся вопросами жилья, городского планирования и развития. In preparing the country report, views of the Government, the local authorities, the private sector and non-governmental organizations were taken into account and experts from the government departments, academic and research institutions dealing with housing, urban planning and development issues associated.
Во вставке для документации к таблице 5 отмечается, что в случае, если прогнозы включаются в рубрику 5.G " Other " (например, заготавливаемые древесные товары), вставку для документации следует использовать для включения информации о видах деятельности, относящихся к этой категории, и для ссылки на соответствующий раздел национального доклада о кадастре (НДК). In table 5, instructions in the documentation box state that if estimates are reported under 5.G Other (e.g. Harvested Wood Products), the documentation box should be used to provide information regarding activities covered under this category and reference to the relevant section in the national inventory report (NIR).
Была также представлена информация о том, каким образом граждане Финляндии и другие жители страны могут оценивать итоги посещений страны со стороны специальных процедур и выполнение рекомендаций договорных органов, о чем также говорится в пунктах 86 и 87 национального доклада. Information was also provided on how Finns and others can follow up on visits by the special procedures and on the recommendations of treaty bodies, which is also contained in paragraphs 86 and 87 of the national report.
Российская Федерация выразила признательность за представление содержательного национального доклада. The Russian Federation expressed gratitude for the substantive national report.
Наконец, Республика Корея отметила, что проведенный обзор дал возможность критически рассмотреть положение в области прав человека в стране и что широкий процесс консультаций в ходе подготовки национального доклада позволяет определить, что именно надлежит сделать государству- объекту обзора в области прав человека. Lastly, the Republic of Korea pointed out that the review was an opportunity to take stock of a specific country human rights situation and that a broad consultative process at the preparation stage of the national report contributes to identify what the State under review should do for the cause of human rights.
Из 44 докладов в 37, полученных от следующих регионов, содержится предусмотренная для национального доклада факультативная часть С, в которой резюмируется прогресс в деле ликвидации ПХД: Африка (4), Азия (6), Центральная и Восточная Европа (8), Латинская Америка и Карибский бассейн (5) и Группа государств Западной Европы и других государств (14). Of the 44 reports, 37 provided the optional part C of the national report that summarizes progress in eliminating PCBs from the following regions: Africa (4), Asia (6), Central and Eastern Europe (8), Latin America and the Caribbean (5) and Western Europe and Other States Group (14).
Эти эксперты выполняли некоторые задачи, которые первоначально возлагались на ведущих экспертов (например, рассмотрение национального доклада о кадастре (НДК) в целях общей оценки его соответствия руководящим принципам РКИКООН для представления докладов и подготовка проекта общего раздела доклада о рассмотрении), а также в случае необходимости оказывали содействие другим членам группы в рассмотрении порученного им сектора. These experts assumed some of the tasks that were originally bestowed upon the lead reviewers (such as reviewing the national inventory report (NIR) to determine a general assessment of its conformity with the UNFCCC reporting guidelines, and drafting the overview section of the review report) and assisted, when necessary, other members of the team with the review of their assigned sector.
Она также отметила из национального доклада, что в период с 2004 по 2006 год уровень нищеты в городах сокращался, а в сельской местности увеличивался, и спросила, какие меры принимаются или будут приняты для борьбы с этим явлением. It also noted in the national report that between 2004 and 2006 urban poverty has declined whereas rural poverty has increased, and asked what measures are taken or are planned to deal with this phenomenon.
Постоянное представительство Белиза при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности, и имеет честь сослаться на его письмо с таблицей, содержащей краткий обзор первого национального доклада Белиза. The Permanent Mission of Belize to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004) and has the honour to refer to his letter transmitting a matrix that summarizes Belize's first national report.
Мы хотели бы информировать Комитет о том, что со времени представления нашего национального доклада 21 октября 2004 года различия между членами основной группы и неосновной группы Инициативы по безопасности в области распространения (ИБОР) не проводилось. We would like to inform the Committee that since the submission of our national report on 21 October 2004, the distinction between core group and non-core group members of the Proliferation Security Initiative (PSI) has not been applied.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !