Sentence examples of "национальным характером" in Russian

<>
Лень не совместима с американским национальным характером - так же, как и ирония. Sloth is as antithetical to the national character as irony.
Вместе с тем опыт Сент-Китса и Невиса показывает, что успехи в деле обеспечения благого управления и благоразумного управления ресурсами, надлежащих инвестиций в людские ресурсы и системы, защиты права людей на свободу ассоциаций, религии и слова, поддержки и помощи свободной и активной прессы, социально-экономического благосостояния народа и утверждения демократических идеалов определяются не размером территории, а национальным характером и политической приверженностью. However, our experience in Saint Kitts and Nevis demonstrates that good governance and prudent management of one's resources; appropriate investment in people and systems; the protection people's freedom of association, religion and speech; the support and facilitation of a free and vibrant press; success at advancing the socio-economic well-being of one's people; and the upholding of democratic ideals are determined not by land mass, but by national character and political commitment.
"Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу. "Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office.
Это очень хорошие игроки, с характером. Those are very good players, with character.
Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм. Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism.
Цена по-прежнему находится в рамках краткосрочного восходящего канала, но учитывая, что есть отрицательная дивергенция между исследованиями импульса и характером цены, я предпочел сейчас оставаться в не игры. The price is still trading within a short-term upside channel, but given that there is negative divergence between our momentum studies and the price action, I would prefer to sit on the side lines for now.
Вчера я упоминал, что повышение ставок Банком Норвегии было в точности как в случае со Швейцарским национальным банком (SNB) и падением EUR / CHF. Yesterday I mentioned that a rate hike by Norges Bank was as certain as the Swiss National Bank (SNB) floor for EUR/CHF.
number_2 Вторая свеча идет с бычьим характером и в идеале должна закрываться на серединной отметке первой свечи. number_2 The second candlestick is bullish and should ideally close at the halfway mark of the first candlestick.
В других странах мира, Страстная пятница будет национальным праздником в Европе, Австралии, Новой Зеландии и Канаде. Elsewhere in the world, Good Friday will be a national holiday in Europe, Australia, New Zealand and Canada.
number_3 Третья свеча идет также с бычьим характером и закрывается за пределами отметки открытия первой свечи, в идеале – выше максимума второй свечи. number_3 The third candlestick is also bullish and closes beyond the open of the first candlestick, ideally above the high of the second candle.
Банк также указал на рост потребления и реконструкции в Кентербери, подкреплённый широким национальным восстановлением, которое должно помочь стимулировать экономический рост. The bank also pointed towards rising consumption and reconstruction efforts in Canterbury being reinforced by a broader national recovery, which should help to boost growth.
number_2 Вторая свеча идет с медвежьим характером и в идеале должна закрываться на серединной отметке первой свечи. number_2 The second candlestick is bearish and should ideally close at the halfway mark of the first candlestick.
В США рынки закрыты в связи с национальным праздником (День президента). In the US, the markets are closed due to a national holiday (President’s Day).
Цена снизилась чтобы преодолеть этот ключевой уровень и сформировать более высокий максимум, в сочетании с отрицательной дивергенцией между нашими краткосрочными осцилляторами и характером цены, заставляя меня поверить в негативный настрой предстоящего движения. The fact that the rate failed to overcome that key line and print another higher high, combined with the negative divergence between our short-term oscillators and the price action, make me believe that the forthcoming wave is likely to be negative.
Обычно, самым мощным инструментом, используемым центробанком для стимулирования экономики, является снижение базовой процентной ставки, которую он выставляет национальным банкам. Usually, the most powerful tool that the central bank uses to stimulate the economy is the lowering of the base interest rate it charges national banks.
number_3 Третья свеча идет также с медвежьим характером и закрывается за пределами отметки открытия первой свечи, в идеале - ниже минимума второй свечи. number_3 The third candlestick is also bearish and closes beyond the open of the first candlestick, ideally below the low of the second candle.
Для России развитие Дальнего Востока является национальным приоритетом XXI века. For Russia, the development of our Far East is a national priority for the 21st century.
Наконец, держание акций в отраслях, отличающихся циклическим характером, состояние которых резко изменяется в зависимости от фазы цикла деловой активности, Также предполагает необходимость уравновесить его за счет несколько большей диверсификации, нежели того требуют акции, менее подверженные такого рода флуктуациям. Finally, holdings in highly cyclical industries — that is, those that fluctuate sharply with changes in the state of the business cycle — also inherently require being balanced by somewhat greater diversification than do shares in lines less subject to this type of intermittent fluctuation.
Зимбабвийские силы обороны неразрывно связаны с Зимбабвийским африканским национальным союзом, но не обязательно с Мугабе. The ZDF are inextricably linked with Zanu-PF, but not necessarily with Mugabe.
На дневном графике, WTI по-прежнему торгуется ниже как 50- ти так и 200-дневных скользящих средних, но учитывая положительную дивергенцию между дневными осцилляторами и характером движения цены, я предпочел бы не действовать, до тех пор пока общая картина внушает обеспокоенность. On the daily chart, WTI is still trading below both the 50- and the 200-day moving averages, but given the positive divergence between the daily oscillators and the price action, I would prefer to stay to the sidelines as far as the overall picture is concerned as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.