Sentence examples of "нацистскую" in Russian

<>
Translations: all433 nazi433
Операция «Багратион»: шокирующая история о том, как Россия сокрушила нацистскую Германию Operation Bagration: The Shocking Story of How Russia Crushed Nazi Germany
Союзники, несомненно, рассчитывали как раз на те преимущества, которые позволили им разгромить нацистскую Германию. To be sure, the Allies did count on the same advantages that enabled them to defeat Nazi Germany.
искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны. Stalin's orchestrated famines of the 1930's and the Nazi slaughterhouse of World War II.
Его Красная армия разгромила нацистскую Германию — отразила вторжение и готовилась завершить изматывающую четырехлетнюю кампанию взятием Берлина. His Red Army had crushed Nazi Germany, repelling an invasion and going on to capture Berlin after a grueling, four year campaign.
Коэн говорит: Я всегда думал исторически... и мне было совершенно ясно... что Советский Союз уничтожил и разгромил нацистскую Германию. As Cohen relates: I always taught historically ... and it was very clear to me ... that the Soviet Union destroyed and defeated Nazi Germany.
Марии Андреевой, 95-летней женщине, пережившей нацистскую блокаду Ленинграда, ЕСПЧ присудил 4300 евро за облигации, также служившие лотерейными билетами. Mariya Andreyeva, a 95-year-old survivor of the Nazi blockade of Leningrad, won a preliminary 4,300 euros on the bonds, which doubled as lottery tickets.
Польша и Чехословакия по-разному реагировали на нацистскую угрозу не потому, что их интересы отличались, а потому что отличались жившие там люди. Poland and Czechoslovakia reacted differently to the Nazi threat not because their interests were different, but because their people were different.
Лауреат Нобелевской премии по экономике Эдмунд Фелпс назвал прямое вмешательство Трампа в работу корпоративного сектора отголоском корпоративизма, отличавшего нацистскую Германию и фашистскую Италию. The Nobel laureate economist Edmund S. Phelps has described Trump’s direct interference in the corporate sector as reminiscent of corporatist Nazi Germany and Fascist Italy.
Поэтому, они согласились поддержать Нацистскую партию более чем двумя миллионами рейхсмарок, огромная сумма, которой практически хватило на то, чтобы оплатить предстоящую избирательную кампанию. So they agreed to support the Nazi Party with over two million Reichsmark, an enormous sum that was almost enough to pay for the upcoming election campaign.
Россия предоставила большую часть живой силы, которая в конечном счете разгромила нацистскую Германию, а Соединенные Штаты и Великобритания возглавили стратегические бомбардировки против этой страны. While Russia supplied much of the manpower that ultimately defeated Nazi Germany, it was the United States and UK that took the lead in the strategic bombing campaigns against Germany.
Лига была просто не в состоянии противостоять Италии в Абиссинии, и тем более (если бы она выжила после этого разгрома) взяться за нацистскую Германию. The League was simply not up to confronting Italy in Abyssinia, much less (had it survived that debacle) taking on Nazi Germany.
Муссолини и Гитлер настолько вдохновились его книгой, что включили его идеи в фашистскую и нацистскую идеологии; и эти идеи не умерли с этими режимами. Mussolini and Hitler both took inspiration from his book, and incorporated his ideas into Fascist and Nazi ideology; and those ideas did not die with those regimes.
Украинский народ перенес худшее из того, что один человек может сделать с другим: искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны. Ukrainians have endured the worst that man can do to his fellow man: Stalin’s orchestrated famines of the 1930’s and the Nazi slaughterhouse of World War II.
После того, как Советский Союз пожертвовал миллионами жизней, чтобы помочь победить нацистскую Германию, он получил благодарность от своих союзников — часть территории вокруг прусского города Кенигсберга на Балтийском море. After the Soviet Union sacrificed millions of lives to help defeat Nazi Germany, it received a token of gratitude from its allies: a chunk of territory surrounding the Prussian city of Konigsberg on the Baltic Sea.
В марте ведущая британская бульварная газета «News of the World» опубликовала на первой полосе "эксклюзивную статью" под заголовком “БОСС F1 УСТРАИВАЕТ ЧУМОВУЮ НАЦИСТСКУЮ ОРГИЮ С 5-Ю ПРОСТИТУТКАМИ”. In March, Britain’s leading scandal sheet, The News of the World published an “exclusive” front page story, under the headline “F1 BOSS HAS SICK NAZI ORGY WITH 5 HOOKERS.”
Параллельно этому Афины на прошлой неделе вызвали сенсацию в прессе, потребовав от Германии выплаты репараций на 280 миллиардов евро за нацистскую оккупацию, которая длилась с 1941 по 1944 годы. In a parallel rhetorical gesture, Athens made headlines last week by demanding 280 billion euros in reparations from Germany for the Nazi occupation that lasted from 1941 to 1944.
Как однажды заметил Уинстон Черчилль, многие государства в 1930-х годах пытались умиротворить аллигатора (то есть нацистскую Германию) в надежде на то, что первым будет съеден кто-то другой, после чего это животное, возможно, насытится. As Winston Churchill observed, many states in Europe in the 1930s sought to appease the alligator (i.e. Nazi Germany) hoping that someone else would be eaten first and perhaps satiate the beast.
Или ликвидировать правую Немецкую рабочую партию, в которой состояло всего 54 члена в тот момент, когда Гитлер присутствовал на ее первом собрании — это уже потом он превратил ее в Национал-социалистскую немецкую рабочую партию (нацистскую партию). Or to stamp out the far-right German Workers’ Party, which had only 54 members when Hitler attended his first meeting, before he transformed it into the National Socialist German Workers’ Party (the Nazi Party).
Многие наблюдатели пророчили, что события 1931 года положат конец специфической финансовой структуре Германии, и, тем не менее, универсальные банки пережили Депрессию (правда, с помощью государства), нацистскую диктатуру (когда они вписались в государственную систему) и союзнические попытки провести финансовую реформу. Most observers might have predicted that 1931 would end Germany’s peculiar financial structure, but in fact universal banks survived the Depression (with state help), Nazi dictatorship (in which they were mobilized into a form of complicity with the state), and Allied attempts to impose financial reform.
На скамье подсудимых сидели архитекторы и организаторы Холокоста, а также прочих бесчисленных преступлений нацистского режима. Среди них были Герман Геринг (Hermann Goering), глава Люфтваффе и руководитель нацистской программы по перевооружению; Ганс Франк (Hans Frank), «краковский мясник», превративший Польшу в собственное феодальное поместье; Фриц Заукель (Hans Sauckel), разработавший нацистскую программу по использованию подневольного труда. Here in the dock were the architects and enforcers of the Holocaust and the Nazi regime’s countless other crimes – among them were Hermann Goering, head of the Luftwaffe and the Nazi rearmament effort; Hans Frank, who had treated Poland like his personal fiefdom and acquired the nickname “the Butcher of Kracow”; Hans Sauckel, who had organised the Nazi slave labour programme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.