Exemples d'utilisation de "нашего полку прибыло" en russe

<>
Армия — это государство в государстве, и это один из пороков нашего времени. An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Отнесите эти книги обратно на полку. Carry these books back to the bookshelf.
Имеются сведения, что ФБР прибыло в Танзанию со списком из 60 имён мусульман, отобранных для допроса. The FBI reportedly arrived in Tanzania with the names of 60 Muslims selected for interrogation.
Ваша помощь необходима для нашего успеха. Your help is necessary to our success.
Он поставил книгу на полку. He put the book on the shelf.
Когда прибыло подкрепление и обыскали корабль, никого не было. When backup arrived, and searched the ship, no one.
Население нашего города — треть от населения Токио. Our city has one third as many people as Tokyo.
Носильщик, положите, пожалуйста, чемоданы на полку. Porter, place the luggage on the rack, please.
Это прибыло во время смены охраны. It came during a shift change.
У нашего учителя чудесное чувство юмора. Our teacher has a wonderful sense of humor.
Когда я отказался это делать, мой проект положили на полку на шесть лет, и, в конце концов, звукозаписывающая компания отказалась сотрудничать со мной. When I refused, my project shelved for six years and eventually released from the label.
Итак, через несколько дней прибыло двое следователей, которые после посещения нескольких мест преступления стали интересоваться, говорил ли кто-нибудь что-то подозрительное. So a few days later two plainclothes policemen arrived, who, after visiting several of the crime scenes, inquired if anyone had noticed anything suspicious.
Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки. We named our only son Tom after my grandfather.
Не ставьте сенсор за дверцы шкафа (даже если они стеклянные) или на узкую полку. Do not position the sensor behind cabinet doors (even glass doors) or on a narrow shelf.
Затем он завернул тело Николь, положил его в саркофаг и плотно запечатал его, и к тому времени, как оно прибыло в США месяцем позже, процесс мумификации завершился. And then he rewrapped Nicole's body, stuffed it in the sarcophagus, sealed it up tight, and by the time it got to the U S months later, mummification process was complete.
Мы могли наблюдать закат из нашего окна. We were able to see the sunset from our window.
Представляю себе полку, уставленную трофеями малой лиги. I imagine a shelf somewhere loaded with little-league trophies.
Прибыло семь новых преподавателей, четыре поварихи и медсестра. When Finch arrived, he brought with him seven new teachers, four dinner ladies and a nurse, 13.
Его мнение полностью отличается от нашего. His opinion is quite different from ours.
А теперь давай положим её на полку и больше никогда не откроем. Now, let's put it on a shelf and never look at it again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !