Sentence examples of "нашим" in Russian with translation "ours"

<>
И его выставили рядом с нашим. And it was exhibited alongside ours.
Это противоречит как российским интересам, так и нашим. This is neither in Russia's interests, nor in ours.
И конечно, поднятый флаг был вашим, а спущенный - нашим. And of course, it was your flag that went up and ours that came down.
Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим. You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours.
Вы идите своим путём, а мы с мальчиком пойдём нашим. You two go your way, me and the kid will go ours.
На этот раз всё, что лежит под небесной высью будет нашим! Once again, all that lies beneath the heavens will be ours!
Пруд ваш, капитан Латимер, но то, что растет в нем, будет нашим. The pond is yours, Captain Latimer, but what is growing inside it, when it is ready, is ours.
Космическая гонка идёт ноздря в ноздрю, и главный приз может стать нашим. The space race is neck and neck, and the prize can be ours.
Бернар Дескейру получил в наследство от отца дом, стоявший рядом с нашим. Bernard Desqueyroux had inherited the house next to ours from his father.
Даже если мы притянем его близко, чтобы сделать его нашим, это не будет последним. Even if we pull it close to make it ours, it won't last.
Удивительно, но между здоровьем океана и нашим собственным есть прочная связь, как утверждает морской биолог Стивен Палумби. There's a tight and surprising link between the ocean's health and ours, says marine biologist Stephen Palumbi.
Нет, различие между миром во времена “холодной” войны и нашим слишком велико, чтобы его можно было не заметить. No: the differences between the world of the Cold War and ours are too striking to be ignored.
Их времена года противоположны нашим, как и дни, – факт, который остался в сознании, когда мы в утренние часы слушали комментарии по крикету из Брисбена или Аделаиды. Their seasons were the opposite of ours, as were the days – a point that was driven home when, in the early morning hours, we listened to cricket commentaries from Brisbane or Adelaide.
Несмотря на проводимые Горбачевым реформы, «фундаментальным фактом продолжает оставаться то, что Советы сохраняют очень мощную военную машину, которая может быть использована для достижения тех целей, которые нередко противоречат нашим». Gorbachev’s reforms not­withstanding, the “fundamental facts remain that the Soviets retain a very powerful military machine in the service of objectives which are still too often in conflict with ours.”
Если по закону не запрещено исключение ответственности, то мы не несем перед вами ответственность за побочный, фактический, штрафной или случайный ущерб, вызванный каким-либо нашим действием или бездействием по настоящему Соглашению. 21.4 Unless prohibited from excluding liability by law, we will not be liable to you for incidental, special, punitive or consequential damages caused by any act or omission of ours under this Agreement.
Несмотря на разногласия между Вашингтоном и Каддафи, «Ливия была нашим партнером по борьбе с терроризмом», помогая бороться с организацией, известной как «Аль-Каида в Исламском Магрибе» (al-Qaeda in the Islamic Maghreb), сказал Бреннан. Despite Washington’s differences with Gaddafi, “Libya was a counterterrorism partner of ours” in combating the organization known as al-Qaeda in the Islamic Maghreb, Brennan said.
Наш мир – это мир безнаказанности. Ours is a world of impunity.
Мы называли наш "Зелёная Миля" We called ours "The Green Mile"
Слушайте, наш краснее, он длиннее. Look, ours is more red, it's longer.
Печальна наша участь, любимая моя. Ours is a sad fate, my lovely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.