Sentence examples of "не согласится" in Russian

<>
Что касается оккупированного Донбасса, США должны сохранять и при необходимости усиливать давление на Россию до тех пор, пока она не согласится прекратить оккупацию этого района и полностью восстановить суверенитет Украины, чего требуют Минские соглашения. In the case of the occupied areas of the Donbas, it means maintaining and, if necessary, increasing the pressure until Russia agrees to end its occupation and restore Ukrainian sovereignty in full, as called for in the Minsk agreements.
IЕсли Syriza победит на греческих выборах, страна не согласится на фискальную консолидацию, предложенную ЕС. If Syriza emerges to seize victory in the Greek election, the country will likely resist further EU-led austerity efforts.
На данный момент рассматривается вариант покупки корпоративных облигаций, однако, поскольку, процентные ставки уже и так низкие – если только ЕЦБ не согласится на продукты низкого качества – эффект будет ограниченным. Purchases of corporate bonds is one option that is apparently under discussion, but as interest rates are already low - unless the ECB is ready to accept lower-quality products onto its balance sheet - the effects would be limited.
Не думаю, что это возможно, пока Россия не согласится сократить добычу». Unless Russia accepts to cut, I don’t see it happening.”
Это нереалистичный план: Кремль считает аннексированный Крым своим и никогда не согласится арендовать его у Украины, и тем более платить за это. This wasn't a realistic plan: The Kremlin considers annexed Crimea its own and it would never agree to rent it from Ukraine, much less pay for it.
Определять местную элиту как «преступное сообщество» тоже весьма рискованно: если руководителям Республики Коми на протяжении многих лет удавалось работать, создавая впечатление эффективной команды, возможно, такие же сети действуют в других регионах, а это означало бы, что вся система безнадежно погрязла в коррупции — то, что Путин никогда не согласится признать. Describing a local elite as a "criminal community" could be risky: If the Komi Republic's administrators could operate for years, mimicking an effective bureaucratic team, perhaps such networks are operating in other regions, which could mean the entire system is hopelessly corrupt – something Putin would hate to admit.
Если государство не согласится на такую сделку, он может отозвать свое предложение, причем, его нельзя будет использовать против рядового в качестве улики в ходе дальнейшего судебного процесса, который должен открыться в феврале. If the government doesn't accept his deal, he can rescind it without it being used as evidence against him in the subsequent trial, which is set to begin in February.
Ни один патриот, свято верящий в американскую исключительность, никогда не согласится с тем, что в американском правительстве есть что-то, чего не стоит навязывать другим государствам. No patriotic believer in American Exceptionalism would suggest that there was anything the U.S. government should not demand of or impose on the rest of the world.
Но если вы зададите тот же вопрос случайному прохожему на улицах Москвы, он не согласится с этой точкой зрения. If you randomly asked a person on the streets in Moscow, they'd disagree.
После нескольких месяцев насилия и беспорядков украинский народ не согласится пойти на уступки Путину, особенно теперь, когда преимущество находится на стороне нового украинского правительства. The Ukrainian people, after months of terror and turmoil, will not accept any major concessions to Putin’s aggression, especially now that the tide seems to be turning in Ukraine’s favor.
Говорить мерзости Владимиру Путину, пока тот не согласится оказать более существенную помощь? Say really nasty things to Vladimir Putin until he agreed to offer more fulsome assistance?
Из-за сегодняшнего решения МВФ дальнейшее выделение средств Киеву окажется под угрозой, если он не согласится рефинансировать займ или полностью расплатиться по долгам. The decision by the IMF today puts further funds in jeopardy, unless Kyiv can agree to a refinance deal, or pay the debt in full.
Польша не согласится ни на что, кроме полного признания и должного увековечивания памяти десятков тысяч поляков, расстрелянных Украинской повстанческой армией, которая находилась под командованием ОУН(б). Poland will accept nothing less than a full acknowledgement and appropriate memorialization of the massacre of tens of thousands of Polish civilians by the Ukrainian Insurgent Army, which was under the OUN-B’s command.
С учетом бытующих представлений о том, что Силва не согласится не прежнюю политику обменов, шансов на альянс с Партией бразильского демократического движения немного. А эта партия обязательно потребует постов для себя, чтобы на нее можно было положиться. Given perceptions that Silva will not yield to business-as-usual exchange-based politics, prospects for a PMDB alliance are dim, and the party will certainly demand positions if it is to be counted on.
Долгое время Кремль не уделял особого внимания украинским отношениям с Европой, видимо полагая, что ЕС ни за что не согласится на махинации Януковича. For a long time the Kremlin did not pay much attention to Ukraine’s dealings with Europe, presumably thinking that the EU could not possibly accept Yanukovych’s shenanigans.
В них излагалось предупреждение о том, что шведское общество никогда не согласится с насильственными браками и многоженством (прозрачный намек на ислам), и что беженцев там будут размещать в палатках, а затем депортировать. The leaflet warned that Swedish society would never accept forced marriages and polygamy — transparent code for “Islam” — and that refugees would be housed in tents and then deported.
Евгений убедительно и настойчиво говорил мне о том, что Москва никогда не согласится на расширение НАТО. In our first conversation, Yevgeny told me forcefully that Moscow could never agree to NATO enlargement.
Ни один украинский политик на это не согласится, поскольку в подавляющем большинстве случаев общественное мнение склоняется к сохранению подконтрольных марионеточному режиму территорий Донбасса в составе Украины, а блокада со временем приведет к тому, что жители этих территорий отвернутся от Украины в сторону России. No Ukrainian policymaker would admit to this, as popular opinion is overwhelmingly supportive of retaining the proxy-controlled parts of the Donbass within Ukraine, but a blockade would, over time, push these parts away from Ukraine and toward Russia.
Вероятнее всего, Кремль никогда не согласится вернуть Украине контроль над Крымом. It’s unlikely that the Kremlin would ever give up its control of Crimea.
Сторонники России говорят, что сбылось их пророчество, что Россия никогда не согласится с расширением НАТО и будет всячески этому препятствовать. To Russia-firsters, it is the fulfillment of their prophecy that Russia would never accept NATO enlargement and would eventually do all it could to resist it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.