Sentence examples of "не соглашаются" in Russian

<>
Они не соглашаются по многим вопросам, когда дело доходит до Украины, и они никогда не скрывают свои разногласия. Но в то же время, чаще всего у них - одинаковая точка зрения на конечные цели нашего сегодняшнего взаимодействия. They do disagree on lots of things when it comes to Ukraine, and they never hide these disagreements, but at the same time they most frequently share the same opinions on the final goals of our current interaction.
Однако вашингтонская правящая элита (включая республиканцев из числа лидеров Конгресса) с ним не соглашаются, считая Россию непримиримым глобальным противником. However, the Washington establishment (including the Republican Congressional leadership) disagree, viewing Russia as an implacable global adversary.
а другие не соглашаются. others disagree.
Ведь не соглашаются же с требованиями Израиля остановить создание Палестинского государства на Западом Берегу и в секторе Газа. After all, nobody accepts Israel's claim to oppose as a matter of principle the establishment of a Palestinian state in the West Bank and Gaza.
Предположим, что во время общественной лекции некоторым людям жарко, и они просят открыть окна; а другие не соглашаются. Suppose that during a public lecture, some people feel hot and ask that the windows be opened; others disagree.
Прогрессисты не соглашаются с этим походом, считая, что центральные банки в принципе не могут быть независимыми, так как их автономность от избранной власти повышает их зависимость от финансовых кругов, которые они призваны контролировать. Однако, несмотря на все эти протесты, аргументы в пользу исключения монетарной политики из демократической политики доминируют с 1970-х годов. While progressives have always protested that central banks can never be truly independent, because their autonomy from elected officials increases their dependence on the financiers they are meant to keep in check, the argument in favor of removing monetary policy from democratic politics has prevailed since the 1970s.
И он говорит, "Большинство философов считают, что идеальный аргумент - это когда ты сообщаешь аудитории свои предпосылки, затем предлагаешь им выводы и заключение, и если они не соглашаются, они умирают. And he says, "It seems as if the ideal argument for most philosophers is you give your audience the premises and then you give them the inferences and the conclusion, and if they don't accept the conclusion, they die.
В заключение было заявлено, что единственно справедливое решение этой дилеммы будет заключаться в том, чтобы вообще исключить из проекта конвенции концепцию ответственности за ущерб, причиненный задержкой, применительно к грузоотправителям по договору, а также применительно к перевозчикам, если только они не соглашаются в договоре перевозки или договоре на объем на точную дату сдачи груза. It was concluded that the only equitable resolution to this dilemma would be to remove the concept of liability for damages for delay from the draft convention with regard to shippers and, unless they agreed in a contract of carriage or volume contract on a date certain for delivery of the cargo, for carriers as well.
Турецкие власти не соглашаются с таким наименованием, поскольку в нем присутствуют и термин " вселенский " и топоним " Константинополь ", ставший с 1930 года Стамбулом. The Turkish authorities do not accept this title, either the term Ecumenical or the reference to Constantinople, which was renamed Istanbul in 1930.
Однако палестинцы, которые видят только подавляющее военное превосходство Израиля и его готовность воспользоваться этим превосходством, не разделяют такую позицию и не соглашаются с ней. However, it is not appreciated or allowed for by a Palestinian people who see only Israel's overwhelming military superiority and experience its readiness to use it.
В тех случаях, когда стороны не соглашаются на уступку, суд может тем не менее утвердить уступку контракта, если она будет выгодной для коммерческого предприятия, принесет дополнительную стоимость для имущественной массы и суд сочтет, что цессионарий может исполнить договорные обязательства. Where the parties in do not agree to the assignment, the court may nevertheless approve the assignment of the contract if it will be beneficial to the business, add value to the insolvency estate and the court finds that the assignee can perform the contractual obligations.
Государства, которые, как правило, не соглашаются с глобальной общей позицией, фактически продвигаются в аналогичных направлениях, зачастую независимо друг от друга. States that would normally be at loggerheads on a global common position are in fact moving in similar directions, often independently of each other.
Одни делают основной упор на рисках распространения, другие хотят обеспечить более быстрое разоружение, и все большее число не соглашаются с тем, что доступ к ядерной технологии должен сдерживаться фактором угрозы распространения. Some concentrated on the risks of proliferation; others wanted more rapid disarmament; and a growing number did not accept that access to nuclear technology should be restricted by proliferation concerns.
Дельцы обычно не соглашаются на невыгодные обмены. Dealmakers don’t generally agree to trade something for nothing.
В чем не соглашаются США и Россия? Where do the U.S. and Russia disagree?
Не соглашаются они лишь в том, какие именно издержки будут для Путина наиболее обременительными. The disagreement is really about what kinds of costs Putin finds onerous.
Сотрудники Брукингского института сказали, что эксперты в области энергетики, на самом деле, иногда не соглашаются друг с другом. Brookings officials said that their energy experts do disagree at times.
Естественно, европейцы с этим не согласны. Они не соглашаются с этим с тех пор, как Советский Союз во второй половине двадцатого века начал поставлять газ в Западную Европу. Europeans, unsurprisingly, disagree, and have disagreed since the Soviet Union started delivering gas to Western Europe in the second half of the 20th century.
Китайцы не соглашаются даже на ограниченные целенаправленные санкции», - заявил еще один высокий европейский дипломат. The Chinese have not agreed yet to targeted sanctions," a second top European diplomat said.
Конкуренты редко в чём-то соглашаются. Two of a trade seldom agree.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.