<>
no matches found
Русские умеют выражать недовольство, но не только они используют геополитический контекст, комментируя события на Олимпиаде. Russians are great at holding generalized grudges, but the geopolitical approach to commenting on the Olympics isn't limited to them.
Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу. Those who argue that suicide bombers express understandable grudges have themselves sold out their freedom.
Недовольство Западом в других балканских странах подпитывает симпатии к Путину, который, по их ощущениям, бросает вызов гегемонии США. As elsewhere in the Balkans, the grudge against the West fuels sympathy for Putin’s perceived challenge to U.S. hegemony.
Нельзя подводить других членов стаи. Нельзя растить в себе недовольство. Например: "Я не буду бежать за антилопой этого парня. You can't be a pissed-off pack. You can't be bearing grudges, like, "I'm not chasing that guy's antelope.
Но как показывает Габсбургская история, такие меры создают укоренившиеся привилегии среди “имущих” и недовольства среди “неимущих”. But, as Habsburg history shows, such arrangements create entrenched privileges among the “haves” and grudges among the “have-nots.”
Сегодняшнее российское общество отличается разнообразием взглядов и демократичностью, и его поддержка Путина сильнее недовольства им со стороны российской элиты. Russian society today is diversified and democratic, and its support for Putin is stronger than the grudges Russia's élite hold against him.
Какие бы обиды и недовольства ни существовали между Тегераном и Анкарой, Евросоюз и его главные члены очень хотят улучшить отношения с Ираном. Whatever grudges exist between Tehran and Ankara, the European Union and its major members are eager to improve relations with Iran.
В нынешнем эгалитаризме ничего этого нет, есть только толпа, медленно приближающаяся к моменту обретения окончательной власти и выступающая не за равенство общих интересов, а за равенство в недовольстве, унижениях, зависти и коррупции. There is none of that in today’s brand of egalitarianism – nothing but a mob inching ever closer to its moment of ultimate power while promoting an equality not of common interest but of complaints, indignities, grudges, and corruption.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how