Sentence examples of "немедленном" in Russian
Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни.
Some European Union countries wanted to push for complete abolition of the death penalty right away.
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения.
Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.
Через 20 дней магистратский суд в Коломбо оправдал его и принял постановление о его немедленном освобождении.
After 20 days, the Magistrate's Court in Colombo acquitted him and ordered his unconditional release.
Но Киотский подход сосредоточен на немедленном сокращении выбросов, что обходится очень дорого и приносит мало пользы.
But the Kyoto approach focuses on early cuts, which are expensive and do little good.
Самый очевидный кандидат для такого переключения политики – это Ирак: если Браун хочет победить на выборах как руководитель лейбористской партии, он должен отказаться от политики Блэра и объявить о немедленном выводе британских войск.
The most obvious candidate for such a policy switch is Iraq: if Brown wants to win an election as Labour leader, he must renounce Blair’s policy and announce the withdrawal, in short order, of British troops.
Чиновники неохотно соблюдают требования о размещении информации в свободном онлайн-доступе. Суды слишком рьяно открывают дела, которые следовало бы урегулировать с помощью досудебной процедуры уведомления о немедленном снятии (notice-and-takedown), специально разработанной для онлайн-контента.
Bureaucrats drag their feet on requirements to make information accessible online, and the courts are over-eager to initiate cases that should be settled with notice-and-takedown procedures specifically devised for online content.
В письме от 2 октября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности Постоянный представитель Южной Африки при Организации Объединенных Наций, выступая в качестве Председателя Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран, обратился с просьбой о немедленном созыве заседания Совета Безопасности, «с тем чтобы обсудить вопрос о критической ситуации в оккупированном Восточном Иерусалиме, других частях оккупированной палестинской территории и частях Израиля».
By a letter dated 2 October 2000 addressed to the President of the Security Council, the Permanent Representative of South Africa to the United Nations, in his capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, requested that the Security Council urgently convene a meeting “to respond to the critical situation in Occupied East Jerusalem, other parts of the Occupied Palestinian Territory and parts of Israel”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert