Sentence examples of "немедленные" in Russian

<>
Translations: all1595 immediate1589 other translations6
Неприемлемо: "Немедленные кредиты для всех" Unacceptable: "Instant qualification for everyone"
Трейдеры, использующие FxPro cTrader, могут размещать как немедленные, так и отложенные ордера. FxPro cTrader traders can place both instant and pending orders.
В этом есть печальный признак какой-то обреченности и смирения, однако некоторые россияне продолжают бороться за права человека и за немедленные политические перемены. There's a certain sad Russian resignation in this; yet some Russians keeping pushing for human rights and political change now.
Например, когда на сайте появилось сообщение о том, что 800 школьников рисковали остаться без занятий по причине ремонта, остановленного из-за коррупции, Департамент Образования Филиппин принял немедленные меры. So for instance, when it was reported on this website that 800 students were at risk because school repairs had stalled due to corruption, the Department of Education in the Philippines took swift action.
Наконец, мы призываем Организацию Объединенных Наций, в особенности Совет Безопасности, а также другие региональные и гуманитарные организации принять немедленные меры в целях мирного разрешения этих проблем и проблем, связанных с оккупацией, в частности путем обращения в Международный Суд, с тем чтобы найти для них международное решение. Lastly, we call for urgent action by the United Nations, in particular the Security Council, and by other regional and humanitarian organizations, to peacefully resolve these problems and situations of occupation, through, inter alia, recourse to the International Court of Justice, with a view to finding an international solution to such problems.
На Оперативный центр в Управлении операций была возложена задача круглосуточно поддерживать связь с миссиями на местах; собирать и распространять всю соответствующую информацию, предоставлять базы данных, карты районов и другие справочные материалы заинтересованным лицам; выступать в качестве контактного центра во время отсутствия связи и принимать немедленные меры, которые могут потребоваться, с должным соблюдением установленных процедур; обеспечивать возможности для урегулирования кризиса. The Situation Centre in the Office of Operations has been given the responsibility to maintain round-the-clock communications with the field; collate and disseminate all relevant information, databases, area maps and other reference material to those concerned; act as a point of contact during silent hours and take urgent action that may be required, with due regard to established procedures; and provide crisis management capabilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.