Sentence examples of "необходимую" in Russian

<>
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность. Curiosity implies a certain immoderation, a certain necessary excess.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам. And they provide needed economic support for rural communities.
Укажите необходимую информацию и нажмите Сохранить. Enter the required information and click Save.
Методология изучения проектной базисной угрозы (ПБУ), разработанная государством, обеспечивает необходимую основу для государственной системы физической защиты. A Design Basis Threat (DBT) methodology, developed by the State, provides an essential foundation for the State system of physical protection.
Наконец Группа выделила задачу обеспечения развития как «необходимую основу системы коллективной безопасности, в которой серьезное внимание уделяется предотвращению». Finally, the Panel highlighted development as “the indispensable foundation of a collective security system that takes prevention seriously”.
ГДНН будет оказывать необходимую техническую помощь. The PAU will provide requisite technical assistance.
В приложении Вы найдете необходимую техническую информацию. Enclosed please find the necessary technical specifications.
Только лишь сумму, необходимую для покрытия залога дома. Just the amount needed to cover the lien of the house.
Укажите информацию, необходимую для создания объявления. Enter the required information to create your ad.
Многие в России рассматривают доминирование своей страны в данной области как необходимую компенсацию дисбаланса в обычных видах вооружений. Many in Russia view their country’s dominance in this area as essential to offsetting imbalances in conventional weaponry.
Украина считает, что гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права являются неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными, и рассматривает их как необходимую основу для обеспечения демократии, развития и надлежащего управления. Ukraine considers civil, political, economic, social and cultural rights as indivisible, interdependent, interrelated and as an indispensable foundation for democracy, development, and good governance.
Государственным агентствам надо быть достаточно близкими к частным предприятиям, чтобы получать необходимую информацию о технологических и рыночных реалиях на местах. Government agencies need to be close enough to private enterprises to elicit the requisite information about the technological and market realities on the ground.
Он уже проделал необходимую дипломатическую подготовительную работу. He has done the necessary diplomatic footwork.
CHAMPS предоставит информацию, необходимую для приоритизации этих мер. CHAMPS will provide the information needed to prioritize these measures.
Укажите всю необходимую информацию и нажмите «Продолжить» Fill in the required details and click “Continue”
Калькулятор маржи - это важный инструмент, с помощью которого можно определить величину маржи, необходимую для обеспечения открытых позиций на Вашем счете. The Margin Calculator is an essential tool which calculates the margin you must maintain in your account as insurance for opening positions.
В дополнение к этим усилиям велась широкая кампания информирования, образования и просвещения общественности, организованная совместно государственными органами власти, неправительственными организациями, общественными лидерами и даже религиозными лидерами, которые, читая проповеди, укрепляли дух и мораль прихожан, необходимую для борьбы со СПИДом. In addition to these efforts, there has been a vigorous public information, education and awareness campaign, led jointly by public authorities, non-governmental organizations, opinion leaders and even religious leaders, who through their preaching have provided the spiritual and moral dimension that is indispensable to the fight against AIDS.
Государства, которые добились успехов и положительных результатов в развитии ресурсов в областях морского сектора, изложили такой опыт, делая акцент на необходимую мобилизацию знаний, навыков и необходимых затрат капитала. States which have had successes and positive outcomes in resource development in areas of the marine sector have described such experiences, focusing on the requisite mobilization of knowledge, skills and capital outlays needed.
Сенсорный анализ мог бы предоставить всю необходимую информацию. A sensor analysis would have provided the necessary information.
Персональную и финансовую информацию, необходимую для заполнения регистрационных онлайн-форм Personal and financial information needed during the online registration applications/forms
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.