Sentence examples of "неонатальном отделении" in Russian

<>
Жена работала в неонатальном отделении. My wife was working at the neonatal unit.
Практически все случаи смерти в неонатальном периоде (99%) имеют место в странах с низким и средним уровнем доходов, но большая часть исследований и ресурсов сконцентрированы на 1% неонатальных смертей, имеющих место в богатых странах. Virtually all (99%) occur in low- and middle-income countries, but most research and funding focuses on high-tech care for the 1% of deaths occurring in rich countries.
Мы бы хотели столик в отделении для некурящих. We'd like a table in the non-smoking section.
Количество и причины смертей в неонатальном периоде, возможности системы здравоохранения и существующие проблемы отличаются в разных странах и даже в пределах одной страны, как отличается и политическая поддержка и наличие ресурсов. The numbers and causes of neonatal deaths, the capacity of the health system, and the obstacles faced differ between and within countries, as does support from policymakers and the availability of resources.
Вы можете купить марки в любом почтовом отделении. You can buy stamps at any post office.
Я был в почтовом отделении. I have been to the post office.
Таможенный осмотр багажа производится в багажном отделении. The customs examination takes place in the luggage van.
Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить. Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering.
Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре. Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre.
У нас пять участников на электрических инвалидных колясках, их коляски должны путешествовать в багажном отделении, плюс ко всему большое количество груза и ящиков с инструментами. We have five members in electric wheelchairs, which must be transported in the luggage area; we must also, of course, carry around with us a lot of luggage and instrument cases...
Рахой не готов к переговорам об отделении Каталонии, хотя Пучдемон заявляет, что именно это — его цель. While he's still first minister, there's no reason for Rajoy to negotiate: He's not prepared to discuss secession, and Puigdemont is on record that that's his goal.
«Стратегия Путина в отношении золота лежит в русле его государственнической политики и ресурсного национализма», - считает Тим Эш (Tim Ash), глава отдела по изучению развивающихся рынков в лондонском отделении Standard Bank. “Putin’s gold strategy fits in with his resource nationalism, statist agenda,” said Tim Ash, head of emerging-market research at Standard Bank Plc in London.
«Многие азиатские правительства изучают альтернативы в области обеспечения продовольственных поставок на долгосрочной основе, принимая во внимание, что демографическое и экологическое давление в Азии может привести к структурным нехваткам продовольствия в ближайшие годы», - говорит Фредерик Ньюман (Frederic Neumann), соруководитель отделения азиатских экономических исследований в отделении HSBC Holdings Plc в Гонконге. “Many Asian governments are exploring alternatives to secure food supplies over the long term given that the demographic and environmental pressures in Asia could lead to structural food shortages in the years to come,” said Frederic Neumann, co-head of Asian economic research at HSBC Holdings Plc in Hong Kong.
В Военно-воздушных силах планируют добавить новую хвостовую секцию, что позволит успешно заменить четыре ныне существующие варианта комплектации бомбы B61 одним, обеспечивающим такой же результат, как самый мощный из существующих на данный момент – значилось в майском отчете Управления подотчетности правительства (отделении Конгресса, занимающимся исследованиями и аналитикой). The Air Force plans to add a new tail section that will effectively replace the four different current versions of the B61 with one that would achieve the same effect as the version with the highest explosive force, the Government Accountability Office, the investigative arm of Congress, said in a May report.
«Значительная доля резервов центробанков уходит на рынки с фиксированными доходами, – рассказал 28 августа в телефонном интервью Бинь Гао (Bin Gao), возглавляющий исследования по ставкам в Азиатско-Тихоокеанском регионе в гонконгском отделении Bank of America. “A large proportion of the central bank reserves go to the fixed-income markets,” Bin Gao, the head of interest-rate research for Asia and the Pacific at Bank of America in Hong Kong, said by telephone on Aug. 28.
«Японские инвесторы ускорят темпы диверсификации инвестиций, превратив это в свою стратегию действий во всей Азии, - говорит Тао Дун (Tao Dong), возглавляющий секцию азиатской экономики за исключением Японии в гонконгском отделении Credit Suisse Group AG. “Japanese investors will accelerate their strategy of diversifying investments to the rest of Asia,” said Tao Dong, head of Asia economics excluding Japan at Credit Suisse Group AG in Hong Kong.
Однако Brexit может оказаться явно выгодным для Путина в одном: Европа, которая после выхода Великобритании будет заниматься вопросами реформирования и с головой уйдет в сложные переговоры об отделении Великобритании, не будет уделять особого внимания постсоветским государствам, которые захотят к ней присоединиться — Украине и Грузии. It can, however, benefit Putin in one clear way: Preoccupied with post-Brexit reforms and tied up in tough divorce negotiations with the U.K., Europe won't be paying much attention to the post-Soviet states that would like to join it, Ukraine and Georgia.
Чтобы оценить направление движения рубля, инвесторам надо следить за событиями на востоке Украины, говорит Саймон Кихано-Эванс (Simon Quijano-Evans), возглавляющий исследования развивающихся рынков в лондонском отделении Commerzbank AG. Его прогнозы за последние четыре квартала были самыми близкими к происходящему на рынке. Investors should stay focused on eastern Ukraine to gauge the ruble’s direction, said Simon Quijano-Evans, the head of emerging-market research at Commerzbank AG in London, whose forecasts in the past four quarters came the closest to matching the market moves.
И это пересиливает потребность в поддержании экономических связей, которые Джеспер Колл (Jesper Koll), возглавляющий в отделении JPMorgan в Токио исследования акционерного капитала, называет «браком, заключенным на небесах». That’s overshadowed economic ties that Jesper Koll, head of equity research at JPMorgan in Tokyo, called “a match made in heaven.”
«Для Китая это, возможно, в большей степени разочарование, чем что бы то ни было еще», - говорит Брайан Джексон (Brian Jackson), старший стратегический аналитик в отделении Royal Bank of Canada в Гонконге. “It’s probably frustration more than anything else for China,” said Brian Jackson, a senior strategist at Royal Bank of Canada in Hong Kong.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.