Sentence examples of "непрерывный процесс" in Russian

<>
Выявление подневольных работников, их освобождение и реабилитация- непрерывный процесс, и в этой работе правительство пользуется поддержкой различных добровольческих организаций и общественных деятелей. Identification of bonded labourers and their release and rehabilitation is a continuous process where various voluntary agencies and prominent citizens are supporting the Government's efforts.
Такое массовое разрушение палестинских домов, собственности и имущества представляет собой непрерывный процесс, который привел к драматическому результату в форме нынешней фазы конфликта в Палестине. The serial destruction of Palestinian households, property and patrimony is a continuous process that has culminated dramatically in the current phase of the conflict over Palestine.
Подготовка решений представляет собой непрерывный процесс, который начинается с началом судебного процесса и предполагает обработку доказательств и подготовку документов, имеющих отношение к вынесению решения. Judgement writing is a continuous process that starts at the beginning of a trial and involves the processing of evidence and the preparation of papers relevant to judgement issues.
Самым важным, однако, является опыт и акцент на обучение по принципу "на ошибках учатся" и на непрерывный процесс, который вытекает из того, что военные называют "подведением итогов". Most important, however, is experience and the emphasis on learning from mistakes and a continuous process that results from what the military calls "after-action reviews."
Развитие учебной программы- это непрерывный процесс, предполагающий учет, в частности, совершенствования различных технологий, появления новых возможностей прикладного применения, а также замечания и отклики, поступающие от участников и преподавательского состава. Curriculum development is a continuous process that should take into account, among other things, various technological developments, new emerging application scenarios and feedback received from participants and faculty.
Было подчеркнуто, что проект глобального управления представляет собой непрерывный процесс и что некоторые из его компонентов, например стандартизированная методология расчета ресурсов и распределения рабочей нагрузки и общая терминологическая база данных, пока не реализованы на практике. It was emphasized that the global management project was a continuous process and that some of its components, such as a standardized methodology for calculating capacity and workload-sharing and the common terminology database, were not yet a reality.
Развитие людских ресурсов (РЛР), являющееся составной частью корпоративной культуры и системы комплексного управления качеством в ФСУ, представляет собой систематический непрерывный процесс, позволяющий идентифицировать, поддерживать и стимулировать индивидуальные трудовые достижения и возможности углубления знаний всех сотрудников на всех уровнях. Human resources development (HRD), as part of the FSO's corporate culture and Total Quality Management, is a systematic and continuous process allowing to identify, maintain and promote the individual performance and learning potential of any staff member at any level.
Укрепление потенциала представляет собой непрерывный процесс, направленный на усиление или, при необходимости, создание соответствующих институтов, организационных структур и людских ресурсов в целях укрепления экспертной базы, относящейся к эффективному осуществлению Конвенции [и подготовке Сторон, являющихся СПЭ, к осуществлению Киотского протокола]. Capacity-building is a continuous process aimed at strengthening or establishing, as appropriate, relevant institutions, organizational structures, and human resources in order to strengthen expertise relevant to the effective implementation of the Convention [and the preparation of EIT Parties for implementation of the Kyoto Protocol].
Вместе с тем во многих странах- что могут констатировать участники торговли- наблюдается практически непрерывный процесс пересмотра процедур, в особенности таможенными службами, с учетом требований, предъявляемых новыми методами торговли и перевозок и в целях повышения эффективности и оперативности служб контроля. However, in many countries, the trade may be aware of an almost continuous process review, in particular by Customs, to meet the demands of new methods of trade and transport and to increase the efficiency and effectiveness of control services.
Все вышесказанное свидетельствует о том, что женщинам в сельской местности и их проблемам следует уделять больше внимания и что это непрерывный процесс, который в то же время должен быть направлен на борьбу с традиционными неписаными нормами и их негативным воздействием на эту часть населения. All of the above-mentioned shows that greater attention needs to be paid to women in the countryside and their problems, and that this is a continuous process that, at the same time, needs to fight against the traditionally non-written norms and their negative effect on this population.
Речь идет о сложном и непрерывном процессе, включающем пересмотр конструкции в ходе разработок, закупок и эксплуатации. It is a complex and continuous process, comprising loops of redesign during development, procurement, and service.
Оценка рисков является непрерывным процессом, при этом матрица рисков будет постоянно обновляться по результатам проведенных ревизий и с учетом изменений, происходящих как внутри, так и вне УВКБ. The risk assessment is a continuous process and the risk register will be updated on an ongoing basis as a result of audits conducted and changes occurred in UNHCR's internal and external environment.
Мы всегда настаивали на том, что усилия по поддержанию мира должны осуществляться на основе всеобъемлющего подхода и должны быть частью непрерывного процесса, включающего предотвращение конфликтов, урегулирование конфликтов и миростроительство. We have argued that peacekeeping should be pursued as part of a continuous process, involving conflict prevention, conflict resolution and peace-building, within the framework of a comprehensive approach.
" Нанесение покрытий на рулонную продукцию " означает любые процессы, в ходе которых на рулонную сталь, нержавеющую сталь, лакированную сталь, медные сплавы или алюминиевую полосу непрерывным процессом наносится пленкообразующее или слоистое покрытие; " Coil coating " means any processes where coiled steel, stainless steel, coated steel, copper alloys or aluminium strip is coated with either a film-forming or laminate coating in a continuous process;
Мы убеждены, что диалог между цивилизациями должен носить характер непрерывного процесса и что в нынешних международных условиях он является не факультативной мерой, а императивом в качестве надежного и продуктивного инструмента для содействия развитию в интересах создания лучших условий жизни для всех. We are convinced that dialogue among civilizations should be a continuous process and that, in the current international environment, it is not an option but an imperative as a sound and productive tool to promote development to create a better life for all.
Образование всё больше превращается в непрерывный процесс, поэтому бизнесу следует пересмотреть свою роль в обеспечении конкурентоспособности рабочей силы. Moreover, with education increasingly becoming a lifelong pursuit, businesses must rethink their role in providing for a competitive workforce.
Поддержание международного мира и безопасности все шире признается как непрерывный процесс, требующий всеобъемлющего подхода и вовлечения всех соответствующих сторон. The challenge of maintaining international peace and security is increasingly recognized as a continuing process requiring a comprehensive approach and involving all stakeholders.
Большинство респондентов считали, что Целевой группе следует решать данные проблемы путем изучения способов повышения уровня осведомленности и знаний в области охраны окружающей среды через обучение, непрерывный процесс обсуждения и обмен информацией о таких препятствиях. The majority of respondents thought that the Task Force should address these issues by exploring means of increasing environmental awareness and knowledge through training and continuing discussion and exchange of information on these barriers.
Используя непрерывный процесс консультаций по вопросам планирования, который включает в себя определение целевых показателей, планирование действий, осуществление, мониторинг и оценку, местные органы управления принимают меры для обеспечения устойчивого развития во всех областях своей деятельности. Through ongoing consultative planning processes, which include set targets, planned action, implementation, monitoring and evaluation, local governments are acting to achieve sustainable development in all areas of their authority.
Приветствуя достигнутый на данный момент прогресс по всем десяти направлениям, о которых говорится в резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи, посвященной вопросу об управлении людскими ресурсами, он отмечает, что наблюдение за ходом реформы — это непрерывный процесс. While he welcomed the progress made so far in all the ten building blocks contained in General Assembly resolution A/55/258 on human resources management, he pointed out that the monitoring of reform was an ongoing process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.