Sentence examples of "нервов" in Russian

<>
Элис, я просто комок нервов. No, Alice, I'm a bag of nerves.
Он похож сейчас на комок нервов. He's a bundle of nerves lately.
Да ладно, разве вы не комок нервов. Well, aren't you the bundle of nerves.
Рекомендую касторовое масло и крепкий скотч от нервов. I recommend castor oil, and a stiff Scotch for your nerves.
Если диафрАгма не работает, может у него паралич нервов. If his diaphragm's not working, Maybe his nerves are freezing up.
Она практически запищала от восторга, когда я упомянула проверку нервов. She practically squealed when I mentioned nerve testing.
Каждое утро перед началом торгов мы все - сплошной комок нервов. Every morning before starting the bidding We all - a solid bundle of nerves.
Повреждение нервов после аварии привело к небольшому дефекту в речи. Nerve damage from the accident gave me a little bit of a speech impediment.
Отсутствуют двигательные реакции на болевое раздражение в области черепно-мозговых нервов. Lack of reaction to pain stimuli in the cranial nerve area.
В этом месте не должно быть нервов, и ошибок, поэтому, избавьтесь от таких мыслей. There's no room for error, which means there's no room for nerves, so shake it off.
Неизбежные споры потребуют умения аккуратно обходить острые углы и крепких нервов в Кремле и Белом доме. The inevitable disputes will require delicate handling and steady nerves in the Kremlin and the White House.
Но он также говорит: "Процесс чрезвычайно дорог и отнимает у нас много времени, денег и нервов". However, he also says: "The process is extremely expensive and takes a lot of time, money and nerves."
«Москва отреагировала без нервов на план Б», — добавил он, имея в виду возможные военные удары США в Сирии. “Moscow would react with nerves of iron to a Plan B,” he said, referring to any possible U.S. military strike in Syria.
Большинство осложнений дифтерии – к примеру, миокардит (воспаление сердечной мышцы) и невриты (воспаление периферического нерва или нервов) – вызваны воздействием токсина. Most complications of diphtheria – such as myocarditis (inflammation of the middle layer of the heart) and neuritis (inflammation of a peripheral nerve or nerves) – are attributable to the effects of the toxin.
Например, недостаточный ангиогенез - нехватка кровеносных сосудов - приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов. For example, insufficient angiogenesis - not enough blood vessels - leads to wounds that don't heal, heart attacks, legs without circulation, death from stroke, nerve damage.
Я почувствовал что-то в этом сплетении сосудов и нервов, и там где-то, наверное, должны быть и какие-то мышцы. I felt something in this plexus of blood vessels and nerves, and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess.
На самом деле, у нее была болезнь Шарко-Мари-Тута (ШМТ) - группа наследственных нарушений, которые приводят к повреждению нервов вне мозга и позвоночника. She actually had Charcot-Marie-Tooth disease (CMT) - a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine.
Западным лидерам не хватило нервов, чтобы вступить в отношения с российскими людьми в духе полного сотрудничества и одновременно открыто осуждать нарушения прав человека новым российским государством. Western leaders lacked the nerve to engage with the Russian people in a spirit of full cooperation, and at the same time openly to condemn the new Russian state's human rights violations.
Это значит, что теперь российско-американские отношения будут зависеть от нервов и мгновенной реакции пилотов и наземных служб, а не от планов и приоритетов президентов и дипломатов. But what it means is that the U.S.-Russia relationship will now depend on the nerves and split-second reactions of pilots and ground controllers, not the plans and preferences of presidents and diplomats.
В США такое агентство могло бы взвесить затраты и преимущества планов вывода из кризиса, возможно, оказав помощь в прекращении беспомощности конгресса и «укреплении нервов» для предоставления налогоплательщикам больше информации о потенциальных рисках. In the US, such an agency could have weighed in on the costs and benefits of bailout plans, perhaps helping to end congressional paralysis and steeling nerves to give taxpayers more upside risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.