Sentence examples of "нетрадиционных" in Russian

<>
Список нетрадиционных мер был широк. The list of unconventional measures has been extensive.
Эту двойную проблему можно смягчить только с помощью инновационного управления водными ресурсами и водосбережения, а также разработки нетрадиционных источников воды. This double whammy can be mitigated only by innovative water management and conservation, and by developing nontraditional supply sources.
После того как украинская сторона границы будет передана Украине, Вашингтон может отменить запрет на сотрудничество американских и российских компаний в деле разработки нетрадиционных энергоресурсов. Following handover of the Ukrainian side of the border to Ukrainian forces, Washington could suspend prohibitions on U.S. companies cooperating with Russian companies to exploit nonconventional energy resources.
Это требует слабой валюты, и традиционных и нетрадиционных денежно-кредитных политик, чтобы добиться необходимого снижения. This requires a weak currency and conventional and unconventional monetary policies to bring about the required depreciation.
Изначально руководство школы использовало курс мировых языков, чтобы познакомить детей со всем богатством и разнообразием нетрадиционных языков, таких как японский и суахили. Administrators originally used the world languages course for children to try a smorgasbord of nontraditional tongues, such as Japanese and Swahili.
Возникает вопрос: в нашу странную эпоху нетрадиционных конфронтаций может ли музыка служить активным инструментом ведения конфликта? In this confused era of unconventional confrontations, can music be an active tool of conflict?
Компания Exxon хотела научить русских разработке нетрадиционных месторождений, но из-за санкций от этого плана пришлось отказаться. Exxon wanted to teach the Russians how to develop unconventional fields, but sanctions put that plan on permanent hold.
В результате, аналитики и политики начали муссировать идеи различных нетрадиционных фискальных мер в дополнение к нетрадиционным монетарным мерам. As a result, analysts and policymakers have started mooting ideas for unconventional fiscal policy to supplement unconventional monetary policy.
Можно ожидать дальнейших прорывов, вызванных конвергенцией науки и технологий, особенно благодаря появлению в медицинской отрасли новых, нетрадиционных игроков. Further breakthroughs, enabled by the convergence of science and technology, can be expected, especially as unconventional players enter the health-care sector.
В ответ ИГИЛ разработала гибридный подход, который можно было бы охарактеризовать как применение «обычных тактик с использованием нетрадиционных средств». In response, ISIS has developed a hybrid approach, which we might characterize as applying “conventional tactics with unconventional means”.
Это означит, что существует многочисленные ожидания с приходом Карни и использования нетрадиционных мер для повышения экономической ситуации в Великобритании. This means there is a lot of expectation on Carney to use unconventional measures to boost the UK’s economic malaise.
Еще большей проблемой в данном случае является разнообразие нетрадиционных методов ведения войны, к борьбе с которыми альянс столь же неподготовлен. The bigger problem lies in various types of indirect approaches and unconventional warfare, which the alliance is equally not well situated to manage.
Предстоящий период «нетрадиционных» монетарных мер (в случае если риски рецессии, дефляции и финансового кризиса резко возрастут) может иметь три компонента. The next stage of unconventional monetary policy – if the risks of recession, deflation and financial crisis sharply increase – could have three components.
Например, у Федерального резерва США – в сравнении с другими центробанками – сейчас наиболее сильные позиции, позволяющие ему отказаться от нетрадиционных монетарных мер. Consider the Fed, which is in a stronger position than any other central bank to depart from unconventional monetary policies.
Был достигнут значительный технологический прогресс и обеспечено сокращение удельных расходов в сфере нетрадиционных источников нефти, включая нефтяные пески и нефтяные сланцы. Unconventional oil, including oil sands and oil shale, are areas where considerable technological progress and unit cost reduction were achived in recent years.
Наша энергетическая безопасность все чаще связана с эксплуатацией нетрадиционных ископаемых видов топлива, таких как депозиты сланцевого газа, особенно в Соединенных Штатах. Our energy security is increasingly tied to the exploitation of unconventional fossil-fuel deposits like shale gas, especially in the United States.
Во-вторых, в нетрадиционных войнах бойцами часто являются вовсе не профессиональные солдаты — особенно это касается тех, кто сражается на стороне негосударственных субъектов. Second, many fighters in unconventional or irregular wars are not professional soldiers, especially those who fight for non-state actors.
Но они могут также использовать диапазон других нетрадиционных агрессивных методов ? от покупок активов (так называемое количественное смягчение) до перехода к отрицательным процентным ставкам. But they can also employ a range of other unconventional tools more aggressively, from asset purchases (so-called quantitative easing) to negative interest rates.
Целевая группа разработала " дорожную карту " для консолидации и расширения донорской базы в целях укрепления прединвестиционной роли ООН-Хабитат и привлечения нетрадиционных источников финансирования. The task force developed a road map for consolidating and broadening the donor base, to strengthening the pre-investment role of UN-Habitat and to tapping unconventional sources of funding.
Снижение целевого уровня инфляции уменьшит потребность в нетрадиционных мерах в ситуации, когда ставки близки к 0%, а инфляция по-прежнему не превышает 2%. A lower inflation target would alleviate the need for unconventional policies when rates are close to 0% and inflation is still below 2%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.