Sentence examples of "нищего" in Russian

<>
программа государственного стимулирования, по линии которой оказывается поддержка в осуществлении проектов повышения уровня жизни нищего населения, к которому относятся и этнические группы. The State Incentives Programme provides support for projects to improve the quality of life of the poor population, in particular ethnic groups.
Наконец, консерваторы в качестве аргумента повторяют одну и ту же старую поучительную опасную сказку о том, что помощь превратит американское производство в постоянного нищего, который выпрашивает государственные фонды. Lastly, conservatives have trotted out the old moral hazard story in order to argue that a bailout would turn American manufacturing into a permanent beggar of government funds.
Восемь лет спустя, когда выяснилось, что существует заговор и его хотят убить, его переодели в нищего, и тайком вывезли из страны, верхом на лошади, он прошел тем же путем, которым прошла Тамдин. Eight years later, when they discovered there was a plot to kill him, they dressed him up like a beggar and snuck him out of the country on horseback, and took the same trip that Tamdin did.
«Великая держава сведена до положения нищего, стоящего у чужих дверей с протянутой рукой вместо того, чтобы работать над своими проблемами здесь, где они коренятся», - заявил лидер консервативной фракции в законодательном Верховном совете Евгений Коган. “A great power has been reduced to the lowly status of a beggar, standing by others’ doors with outstretched hands instead of working on its problems here where they are,” said Yevgeny Kogan, leader of a conservative faction in the Supreme Soviet, the country’s legislature.
Его родители были нищими фермерами из Северной Дакоты. His parents were dirt poor farmers from North Dakota.
Обменные курсы по принципу «сделай соседа нищим»? Beggar-Thy-Neighbor Exchange Rates?
Миллионы людей стали больными и нищими, многие голодают. Millions are sick and poor; many live at starvation levels.
Я отдал нищему те деньги, что я имел. I gave the beggar what money I had.
Буквально не было времени вздохнуть, и теперь я нищая. Literally don't have time to breathe, and I'm dirt-poor now.
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс. Now, there are both beggars and a burgeoning middle class.
Дух Господень на мне, ибо он помазал меня благовествовать нищим. The spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to give good tidings to the poor.
Я самый последний и самый недостойный из братства нищих. I am unworthy of the confraternity of beggars.
И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков. And we do not want to relegate the urban poor to starvation.
Как вы могли допусить такую ораву нищих в мой дом? How did you let so many beggars into the house?
появление дополнительной категории «новых нищих», особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих; Emergence of additional categories of “new poor”, especially among farmers and farm labourers
В конце концов, политика "обнищания соседей" сможет только сделать нас всех нищими. After all, beggar-thy-neighbor policies will succeed only in making us all beggars.
Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны. In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you.
- Никто кроме нищих не желает целиком и полностью зависеть от благожелательности других людей". "Nobody but a beggar chooses to depend chiefly upon the benevolence of his fellow citizens."
Китай больше не похож на нищее болото, каким он был в 1972 году. China is no longer the poor backwater it was in 1972.
Более того, национальные регуляторы в своих попытках защитить свои банки невольно оказались втянутыми в политику "сделай соседа нищим". Moreover, national regulators, in their efforts to protect their banks, have unwittingly engaged in "beggar-thy-neighbor" policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.