Sentence examples of "ном тел" in Russian

<>
Некоторые из числа существующих точек входа (например, Ном в Аляске) вероятно, слишком малы и недостаточно оснащены для обеспечения потребностей северных путешественников — и даже для обеспечения безопасности на современном уровне. Some existing U.S. points of entry, for example, Nome, Alaska, may be too small or poorly staffed to accommodate the needs of northern travelers — or even modern security, according to the report.
Когда я смогла оправиться от взрыва и встала на ноги, я огляделась, я увидела ад вокруг себя, когда части тел лежали повсюду. When I managed to recover after the explosion and got on my feet I looked around, I saw the hell around me, when body parts were lying everywhere.
Ашингтон, ном нужна вода для пушки Викерс, проследите! Ashington, we need water for the Vickers Gun, see to it!
На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин. On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone.
При 4 %-ном росте номинального ВВП, 2 %-ный дефицит бюджета приведет к снижению долгосрочного показателя соотношения долга к ВВП до 50 %. With 4% nominal GDP growth, a budget deficit of 2% would bring the long-term debt ratio down to 50%.
Этот недавно открытый дивный мир, состоящий из множества малых тел, был назван в честь Джерарда Койпера (Kuiper), основателя Лунной и планетарной лаборатории Аризонского университета, которого считают отцом-основателем современной планетологии. This newly discovered realm was christened for Gerard P. Kuiper, founder of the Lunar and Planetary Laboratory at the University of Arizona and widely considered the father of planetary astronomy.
Как мы неоднократно отмечали в прошлом, ЕС решительно поддерживает мнение о том, что, хотя амнистии могут стать важной мерой, когда речь идет о менее тяжких преступлениях, они не должны никогда применяться в отношении серьезных нарушений международного гуманитарного права и ном в области прав человека. In the same vein, and as we have observed on a number of occasions in the past, the EU agrees strongly that, while amnesties may provide an important measure for dealing with lesser crimes, they must never be granted for serious violations of international humanitarian and human rights law.
Как горные породы в результате ударов древних небесных тел о марсианскую поверхность попали в Антарктиду, так и органические вещества с Земли могли попасть на Марс, говорит Маккей. Just as rocks blasted off the Martian surface by ancient impacts have found their way to Antarctica, organic material from Earth may have already been transported to Mars, says McKay.
В 2004 году прирост потребления пиломатериалов хвойных пород в ЕС-25 был довольно умеренным и составил 2,5 %, однако в Европе в целом он был более высоким, 3,4 %, что свидетельствует о более мощ- ном росте этого показателя за пределами ЕС-25. In 2004 consumption of sawn softwood increased only moderately in the EU-25, by 2.5 %, but by more in all of Europe, by 3.4 %, indicating stronger growth outside the EU-25.
Управление по финансовому надзору FCA находится по адресу: 25 North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS (Лондон), тел.: 020 7066 1000. The FCA may be contacted at 25 North Colonnade, Canary Wharf, London E14 5HS or by telephone on +44 (0)20 7066 1000.
Официальным лицам в городе Ном, Аляска, потребовался российский танкер, чтобы доставить срочный груз топлива, когда город оказался блокированным морскими льдами, сместившимися в результате мощного зимнего шторма. Officials in Nome, Alaska, needed a Russian tanker to deliver an emergency shipment of fuel when the city was blocked by sea ice, shifted by a strong winter storm.
Однако если тени формирующих фигуру свечей (в особенности второй и третьей свечи) одинаковы или длиннее, чем одно из тел этих свечей, тогда рекомендуем быть аккуратными с определением таких фигур как "Три солдата" или "Три вороны". However, if the wick of any of the candlesticks forming the pattern (especially the second and the third candles) is equal or longer than one of the bodies, then caution is advised when perceiving it as a three soldiers or three crows pattern.
Чтобы обеспечить должное внимание к Вашему факсу, просим позвонить в FXDD MALTA LTD по тел. (+356) 2013-3933. To insure prompt attention call FXDD MALTA LTD at (+356) 2013-3933.
На графике ниже приведен пример построения уровня сопротивления при помощи тел японских свечей. The following chart shows an example using the bodies of the candles for the resistance line.
Кроме того, родственники умерших, как и прежде, обмывают мертвых и касаются их тел, что также способствует распространению вируса. And the bereaved have continued their custom of washing and touching the dead, which can spread the virus.
«Страх превращает свободных людей в слипшуюся массу разрозненных тел, — заявил он. "Fear turns free people into a sticky mass of uncoordinated bodies," he said.
Она сообщила, что проявляет "большой общий интерес" к работе профессора над темой движения небесных тел в космосе, о чем Шиэрс рассказал в телефонном интервью. She expressed a “pretty general interest” in Scheeres’s work on topics such as movement of celestial bodies in space, he said in a telephone interview.
Пока удалось обнаружить 40 тел. Всего на борту находились 162 человека, но поиски жертв катастрофы осложняет волнение на море. So far 40 bodies of the 162 people on board have been recovered as rough seas hinder the search.
Россия так отчаянно пытается скрыть свое присутствие на Украине, что завезла туда мобильные крематории для уничтожения тел погибших в боях, заявляют американские конгрессмены, побывавшие в этой истерзанной войной стране весной этого года. Russia is so desperate to hide its military involvement in Ukraine that it has brought in mobile crematoriums to destroy the bodies of its war dead, say U.S. lawmakers who traveled to the war-torn country this spring.
Когда Пененжек вместе с первой группой журналистов прибыл на место крушения, он увидел около 300 тел, разлагающихся на июльской жаре. When Pieniazek arrived with the very first group of reporters, about 300 bodies were decomposing in the July heat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.