Sentence examples of "нормативные затраты" in Russian

<>
Разница обусловлена увеличением нормативных затрат, продолжением финансирования дополнительных должностей, утвержденных на 2008/09 год, в отношении которых применялся коэффициент задержки с наймом в размере 50 процентов для сотрудников категории специалистов, а также предлагаемым созданием новых должностей. The variance is attributable to increased standard costs, the continuation of additional posts approved for 2008/09, in respect of which a delayed recruitment factor of 50 per cent (Professional category) was applied, as well as to the proposed establishment of new posts.
Разница объясняется увеличением нормативных затрат, продолжением финансирования дополнительных должностей, утвержденных на 2008/09 год, в отношении которых применялся коэффициент задержки с наймом в размере 50 процентов для сотрудников категории специалистов и 35 процентов для сотрудников категории общего обслуживания, а также предлагаемым созданием новых должностей. The variance is attributable to increased standard costs, the continuation of additional posts approved for 2008/09 in respect of which delayed recruitment factors of 50 per cent (Professional category) and 35 per cent (General Service category) were applied, as well as to the proposed establishment of new posts.
Указанная разница обусловлена увеличением нормативных затрат, предлагаемым учреждением новых должностей временного персонала общего назначения и сохранением утвержденной должности, в отношении которых был применен прогнозируемый показатель доли вакансий в 7 процентов вместо показателя в 8 процентов (категория специалистов), применявшегося при расчете потребностей в отношении сохраняющейся должности временного персонала общего назначения на 2008/09 год. The variance is attributable to increased standard costs, the proposed establishment of new general temporary assistance positions and the continuation of an approved position, with the application of a projected vacancy rate of 7 per cent compared with 8 per cent (Professional category) applied to the computation of requirements for the continuing general temporary assistance position for 2008/09.
Разница объясняется увеличением нормативных затрат и предлагаемым учреждением новых должностей при условии применения для расчета потребностей в связи с существующими должностями прогнозируемых показателей доли вакансий в 7 процентов для должностей категории специалистов и в 5,2 процента для должностей категории общего обслуживания и в 50 процентов и 35 процентов для предлагаемых новых должностей категории специалистов и соответственно категории общего обслуживания. The variance is attributable to increased standard costs and the proposed establishment of new posts, with the application of projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service category posts, respectively, and 50 per cent and 35 per cent for the proposed new Professional and General Service category posts, respectively.
Разница обусловлена увеличением нормативных затрат и предлагаемым созданием новых должностей и определена с применением прогнозируемой доли вакансий в размере 7 процентов и 5,2 процента для расчета потребностей для сохраняющихся должностей категории специалистов и категорий общего обслуживания и службы охраны, соответственно, и в размере 50 процентов и 35 процентов для предлагаемых новых должностей категории специалистов и категорий общего обслуживания и службы охраны, соответственно. The variance is attributable to increased standard costs and the proposed establishment of new posts, with the application of the projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service and Security Service category posts, respectively, and 50 per cent and 35 per cent for the proposed new Professional and General Service and Security Service category posts.
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку. One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
FxPro UK Limited соблюдает все соответствующие и нормативные требования, предъявляемые FCA. FxPro UK Limited ensures compliance with all FCA requirements.
Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы. The time aspect involved is a further important mark-up factor.
До объявлений технологических гигантов, результаты таких финансовых компаний, как Citi и JP Morgan оказали давление на S&P 500, поскольку нормативные штрафы выбили почву из-под ног некоторых основных банков. Prior to the tech giant’s announcement, financial companies like Citi and JP Morgan weighed on the S&P 500, as regulatory fines hit the bottom line of some of the major banks.
В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты. In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.
Нормативные меры Китая также имели довольно ограниченное влияние на валютный рынок, и пара USDCNH немного откатилась сегодня после того, как в пятницу достигла 7-месячного максимума на уровне 6.24. China’s regulatory crackdown has also had a relatively limited impact on the FX market with USDCNH pulling back modestly today after hitting a 7-month high at 6.24 on Friday.
Наши затраты незначительны. Our rates are competitive.
Как только будут сняты все нормативные препятствия, наша энергетическая промышленность сможет начать склонять чашу весов в нашу пользу на мировых рынках энергоресурсов. Once freed from its regulatory shackles, the energy industry can begin the process of tipping the scales in our favor and against Moscow on world energy markets.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
«Поток такого рода сделок довольно мощный, однако политические и нормативные неопределенности оказывают сдерживающее влияние на конечный результат», — подчеркнул ДеФранко. "The deal pipeline is strong, but political and regulatory uncertainties are weighing on the outlook," DeFranco says.
Затраты понесете либо Вы, либо ответчик, в зависимости от исхода разбирательства. Whether you or the defendant will have to bear the costs, depends on the outcome of the case.
Группа либертарианцев в составе грузинского правительства отождествляла ЕС с бюрократическим социализмом и отменила многие нормативные стандарты и органы, необходимые для сближения с Брюсселем. A libertarian group in the Georgian government identified the EU with bureaucratic socialism, and abolished many of the regulatory standard agencies required for closer association with Brussels.
Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков. Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses.
Нормативные ограничения, говорят они, затрудняют им реакцию на изменения в технологиях и спросе на товар, что, в свою очередь, снижает эффективность, ведёт к росту издержек и, как результат, уменьшает количество создаваемых рабочих мест. They argue that regulatory constraints make it difficult for them to adjust to changes in technology and product demand, and that this in turn lowers their efficiency, raises their costs and, as a result, deters job creation.
В годы, предшествовавшие всемирному финансовому кризису, когда все сорили деньгами, которых у них не было, Норвегия бережливо подсчитывала все затраты. When everyone else was throwing around money they did not have, in the years leading up to the global financial crash, Norway kept its purse strings tightly bound.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.