Sentence examples of "нравился" in Russian

<>
Мне не нравился хозяин бара. I didn't like that barkeeper.
Ей нравился пляж напротив дома. She loves the beach in front of his house.
Мне всегда так нравился Даунтон. I enjoyed Downton ever so much.
Раньше Путин каким-то загадочным образом нравился большинству россиян. Previously, Putin had enigmatically appealed to most Russians.
Ты всегда нравился Тессе, Билл. Tessa's always been fond of you, Bill.
Говорят, детям даже нравился розовый хлеб. Children supposedly liked the pink bread.
Любой в здравом уме ненавидит Красных Дьяволов, но, знаете, мне он нравился за любовь к игре. Anybody in their right mind hates the Red Devils, but, you know, I loved him for loving the game.
Мне всегда нравился морской воздух. I have always enjoyed the sea air.
И потому что он мне нравился. And becase I liked him.
Попов был также разыскиваемым человеком, вовлеченным в международную интригу — как герой одной из книг в жанре киберпанк, который ему нравился. Popov was also a wanted man involved in international intrigue, like a character in one of the cyberpunk novels he loved.
Особенно болезненным является то, что к этой волне присоединились латино-американские страны, которым нравился практически мифологический статус Израиля. Particularly painful is that key Latin American countries, where Israel once enjoyed an almost mythological status, have joined that wave.
Ладно, мне не нравился наш день свадьбы. Okay, I didn't like our wedding day.
Каждый своим неподражаемым способом проявил своеволие, как любимое, так и презираемое в интеллектуалах: Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла. Each in his inimitable way displayed the contrariness both loved and loathed in intellectuals: Aron fancied Anglo-American liberalism before it became fashionable, while Sartre remained a Communist sympathiser after the fashion had passed.
Но если бы вы знали, как нравился берлинцам летом 1936 года толкатель ядра Ханс Вельке, первый немецкий чемпион в легкой атлетике, улыбчивый парень, красавец, символизирующий молодость новой Германии! But if you only knew how, in the summer of 1936, Berliners enjoyed the shot putter Hans Welke, the first German gold medalist in track and field, a handsome guy who liked to smile and who symbolized the youth of a new Germany!
Нам на Углах всегда нравился хороший пожар. We always liked a good fire in the Points.
Рогозину никогда не нравился контракт на «Мистрали». Rogozin never liked the Mistral contract.
Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин. Now I've never really liked this term.
Ей нравился их большой новый бассейн, так что. She likes that new big pool they've got, so.
Кучма нравился Ельцину, и он хотел помочь ему. Kuchma was a leader Yeltsin liked and wanted to help.
Нет, мне просто нравился номер с видом на океан. No, I just liked having a room with an ocean view.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.