Sentence examples of "нынешнее" in Russian with translation "present"

<>
Общая оценка и нынешнее положение и зарегистрированные тенденции; Overall assessment of the present status and recorded trends;
Нынешнее положение: Преподаватель публичного международного права, Бухарестский университет Present position: Professor of Public International Law, University of Bucharest
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым. The present inaction is in stark contrast to that proud past.
Санкции не заставят нынешнее правительство Ирана отказаться от своей ядерной программы. Sanctions will not persuade the present Iranian government to give up its nuclear weapons program.
В результате ограничений, введенных в отношении МООНЭЭ, нынешнее положение Миссии становится все более неприемлемым. As a result of the restrictions imposed on UNMEE, the present position of the Mission is becoming increasingly untenable.
Нынешнее правительство полно решимости сократить гендерный разрыв в численности учащихся и снизить уровни отсева девочек. The present government is determined to reduce the gender gap in enrolment and decrease the dropout rates of girls.
Палестина станет сильнее и увеличит атаки на соседа, о чем свидетельствует нынешнее отношении к этому вопросу. It could be stronger and increase attacks against its neighbor, the present stance against statehood at this time suggests.
Театр был основан в 1776 году и переехал на нынешнее место прямо напротив Кремля в 1780 году. It was founded in 1776 and moved to its present site, just down the street from the Kremlin, in 1780.
Если 90-е годы были эрой экономической шоковой терапии, то нынешнее десятилетие, возможно, запомнится параличом экономической реформы. If the 1990's was the era of economic shock therapy, the present decade may be remembered for economic reform paralysis.
Мы попали в нынешнее затруднительное положение не после неторопливых и осторожных размышлений, а через серию мелких решений». We have achieved our present entanglement, not after due and deliberate consideration, but through a series of small decisions.”
Вместо того, чтобы принимать требования МВФ к исполнению, нынешнее правительство Украины использует отношения с фондом для пиара. Instead of taking IMF demands at face value, the present Ukrainian government treats the IMF as a public relations issue.
В отношении всех случаев были получены копии соответствующих записей и свидетельств, в которых указывается нынешнее местонахождение упомянутых лиц. In respect of all cases, the copies of the relevant records and certificates, containing their present addresses, were furnished.
В пунктах 35 и 36 выше описано нынешнее положение в области дискриминации по признакам расы и т.д. Paragraphs 35 and 36 above explain the present position in relation to discrimination on grounds of race, etc.
Однако, насколько мы можем судить, нынешнее состояние международных экономических отношений не дает оснований считать, что эти оптимистичные ожидания оправдались. Our perception, however, is that, due to the present state of international economic relations, those optimistic expectations have not come to fruition.
отмечает, что нынешнее правительство предприняло важный шаг, осуществив подписание и ратификацию различных важных международных документов в области прав человека; Notes that the present Government has taken a significant step by signing and ratifying various important international human rights instruments;
отмечает также, что нынешнее правительство предприняло важный шаг, подписав и ратифицировав различные важные международные документы в области прав человека; Also notes that the present Government has taken a significant step forward by signing and ratifying various important international human rights instruments;
Нынешнее замедление экономического развития влияет на "основы" отдельных компаний почти столь же серьезно, как и на курс их акций; The present slowdown is affecting the fundamentals of individual companies almost as much as their stock prices;
Они проявляют замечательную волю и решимость в стремлении изменить свое нынешнее положение, и мы убеждены, что они довольно быстро добьются успеха. They are showing remarkable will and determination to overcome their present situation, and we are convinced that they will be successful in a relatively short period of time.
Было рекомендовано расширить нынешнее справочное руководство и включить в него методы мониторинга подкисления, азота, тяжелых металлов и СОЗ в водах и биоте. It was recommended that manual should be broader than the present manual and include methods for monitoring of acidification, nitrogen, heavy metals and POPs in water and biota.
Кроме того, нынешнее правительство заявило о своем намерении включить Конвенцию в Закон о правах человека до окончания своих полномочий в 2009 году. Furthermore, the present Government had declared its intention to incorporate the Convention into the Human Rights Act before ending its term of office in 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.