Sentence examples of "обнаружениях" in Russian with translation "finding"

<>
Обнаружение подобной группы является приоритетной задачей. Finding one is a priority.
Я беру ответственность за обнаружение тела. I'm taking credit for finding this body.
Существуют опасения, что в случае обнаружения его тела вспыхнет очередной скандал. It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Мы расследовали смерть Дженингса, и это привело нас к обнаружению тела Флеминга. We were investigating Jennings' death, and that led us to finding Fleming's body.
Я думаю, мы можем поговорить с парнем, который убежал после обнаружения тела. I think we might want to talk to the guy who fled after finding the body.
Обнаружение способа предотвращения этих антиоксидантных реакций может помочь подорвать работу репродуктивной системы самок. Finding a way to prevent this antioxidant response could thus help to compromise females’ reproductive systems.
Отец Theo прятал перемещает и вставляет ключ в обнаружение их в ее кукле. Father Theo hid the scrolls and put the key to finding them inside her doll.
Признание того, что мы использовали неправильные ориентиры, является первым шагом к обнаружению решения. Acknowledging that we have been using the wrong framework is the first step toward finding a solution.
Ключ к обнаружению поддержки лежит в соединения ряда минимумов с помощью линии тренда. The key to finding support is through connecting a series of lows through the use of a trendline.
USD / JPY снизилась в течение ранних европейских часов после обнаружения сопротивления в области 120.30. USD/JPY declined during the early European hours after finding resistance near the 120.30 (R1) area.
USD / JPY продолжила двигаться выше на среду после обнаружения поддержку около уровня поддержки 117,30 (S1). USD/JPY continued moving higher on Wednesday after finding support near the 117.30 (S1) support area.
Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС. Such surveillance can build on the findings of the early-warning exercise, which the IMF has initiated, together with the FSB.
Путь политических решений узок, но он существует, и его обнаружение принесет очень высокий экономический и социальный эффект. The political road is narrow, but it may exist, and the economic and social rewards of finding it would be very high.
WTI скользнула вниз вчера после обнаружения сопротивление на уровне 48,80 (R1) и нарисовала более низкий максимум. WTI slid yesterday, after finding solid resistance at the 48.80 (R1) line and printed a lower high.
Однако оно не занимается обнаружением объектов меньшего размера, которые способны разрушить какой-нибудь город, но не всю цивилизацию. That's left a big gap in finding smaller objects that would demolish a city while sparing the rest of civilization.
По словам одного из источников, знакомых с ходом расследования, 37 штатов сообщили об обнаружении следов хакеров в различных системах. Thirty-seven states reported finding traces of the hackers in various systems, according to one of the people familiar with the probe.
Даже при наличии самых современных и совершенных приборов обнаружения найти и отследить корабль на огромных океанских просторах было крайне трудно. Even with state-of-the-art sensors, finding and tracking ships across the vastness of the ocean was a challenging endeavor.
Они также уверены, что вероятность обнаружения подобных биологических признаков наиболее высока на планете, подобной Земле, которая вращается вокруг звезды, подобной Солнцу. They also think that the likelihood of finding such a biosignature is greatest on an Earth-like planet that is orbiting a sun-like star.
В ноябре было зафиксировано 175 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, наркотиками, торговлей людьми и фальшивомонетничеством. A total of 175 incidents related to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, drugs, human trafficking and counterfeit currency were reported during December.
EUR / USD отпрыгнул немного в среду после обнаружения поддержки вблизи 1.0800 уровня и черной линии восходящего тренда, взятой из минимумов 13-го марта. EUR/USD bounce a bit on Wednesday after finding support near the 1.0800 level and the black uptrend line taken from the lows of 13th of March.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.