Sentence examples of "обнаруживают" in Russian

<>
И обнаруживают, что не очень. And they’re finding that they aren’t.
Такие антенные решетки очень хорошо обнаруживают дизель-электрические подводные лодки. LWWAA is particularly attuned to detecting diesel electric submarines.
Возможно, они устроят рандеву с околоземным астероидом, великое множество которых обнаруживают каждый год. Perhaps they would rendezvous with a near-Earth asteroid, scores of which are discovered every year.
Однако результаты опроса обнаруживают несколько иной расклад. But the findings in this survey reveal a different divide.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
Однако следы новой вредоносной программы обнаруживают главным образом в Ливане. But the new software has been found primarily in Lebanon.
Наши дневные осцилляторы обнаруживают бычий импульс и поддерживают краткосрочный тренд. Our daily oscillators detect bullish momentum and support the short-term trend.
Освежая в памяти словарь и сокращения времени сдерживания супер - держав, они обнаруживают, что подобный мир исчез. While brushing up the vocabulary and abbreviations of the age of superpower deterrence, they discover that such a world has gone.
Пост назывался «Trezor — глюки защиты обнаруживают ваши личные ключи!» The post was titled “Trezor  —  security glitches reveal your private keys!”
Люди все чаще обнаруживают, что не успевают за огромными объемами обрабатываемых данных. Human beings increasingly find that they cannot keep pace with the vast volumes of data to be processed.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе. These LED's are wired to sensors that detect the presence of odorous molecules in the air.
Фирмы обнаруживают, что их конкуренты, обладающие патентами на бизнес-метод, могут захотеть воспрепятствовать усовершенствованию ими деловой стратегии. Firms are discovering that their competitors with business-method patents may seek to block them from improving their business strategies.
И вместе, эти элементы не только выстраивают форму, но также обнаруживают взаимоотношения и взаимодействия в поведении, которые не так очевидны в двухмерном графике. And together, these elements, not only construct the form, but they also reveal behavioral relationships that may not come across through a two-dimensional graph.
Так, снижая темп в правильные моменты, люди обнаруживают, что начинают делать все лучше. that by slowing down at the right moments, people find that they do everything better.
Причина в том, что дневные осцилляторы обнаруживают замедление импульса в долгосрочном нисходящем тренде. The reason is because our daily oscillators detect a slowdown in the momentum of the longer-term downtrend.
На самом деле, проблемы часто обнаруживают даже на машинах, которые в условиях войны по нескольку лет находятся на вооружении. In fact, problems are often discovered even on mature aircraft that have been in service for years under wartime conditions.
С определенным успехом наносятся и авиационные удары по пусковым позициям «Точек», как только они обнаруживают себя, произведя пуск. Но этот ракетный дождь пока так и не удалось остановить. Air strikes have been directed at knocking out the Tochka launch units as soon as they reveal themselves when opening fire, with some successes — yet the rain of missiles has yet to end.
В результате, крупные гипермаркеты неожиданно обнаруживают, что их бизнес-модель разваливается на глазах. As a result, large hypermarkets are suddenly finding that their business model is unraveling.
Наши ежедневные исследования импульса обнаруживают сильный нисходящий импульс и увеличивают вероятность для дальнейшего движения вниз. Our daily momentum studies detect strong downside momentum and magnify the case for another leg down.
Так как это, в некотором роде, первый опыт, с котором люди открывают в себе потенциал актёров, и обнаруживают свою силу. Because this is, in some sense, the first way, that people discover their own potential as actors, and discover their own agency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.