Exemplos de uso de "обнаружили" em russo

<>
Они ещё не обнаружили тело. They haven't found the body.
Они обнаружили лекарство от микоза. They've discovered a cure for mycosis.
Мы обнаружили большую ошибку в системе. We detected a great fault in the system.
Сами по себе они лишь обнаружили неотложную необходимость фундаментальной переоценки ценностей, которая была необходима уже давно. By themselves, they merely revealed the urgency of a fundamental reappraisal that has long been necessary.
В противном случае, барий, кальций и кремний из патрона, обнаружили бы себя. Otherwise the barium, calcium and silicon from the cartridge would show up.
Когда Леон Розенблит и я обнаружили эту иллюзию и ее специфику, мы провели серию исследований, стараясь выяснить, почему понимание и способность объяснить являются столь уязвимыми к ложному чувству знания. When Leon Rozenblit and I uncovered the illusion and its specificity, we ran an extensive series of studies exploring why explanatory understanding is so vulnerable to a false sense of knowing.
И обнаружили пять ключевых мотивов: We found five motivations:
Мы только что обнаружили проблему с документом. We just discovered a problem with the document.
Острые уши нашего слепого друга обнаружили примеси. Our sightless friend's keen ears have detected an impurity.
То, что то случилось с Уормбиром, остается загадкой. Медэксперты усомнились в истинности версии, предложенной Пхеньяном, но никаких следов физического насилия не обнаружили. (What happened to Warmbier remains a mystery; the medical examination discounted Pyongyang’s explanation but revealed no evidence of physical abuse.)
Но чтобы понять, каковы масштабы российской деятельности, задумайтесь о тех посланиях, которые распространяются в Твиттере через ориентированные на Кремль аккаунты. Эту деятельность эксперты по кибербезопасности и дезинформации обнаружили, работая в рамках проекта под названием Альянс за обеспечение демократии (Alliance for Securing Democracy), который осуществляется Фондом Маршала, Германия-США. But to get a sense of the breadth of Russian activity, consider the messaging spread by Kremlin-oriented accounts on Twitter, which cybersecurity and disinformation experts have tracked as part of the German Marshall Fund’s Alliance for Securing Democracy.
Скорбящие обнаружили тело в гробу. Mourners found a body in the casket.
Пока мы обнаружили зарубку на разделительной линии. So far, we've discovered a nick in a lane line.
Мы обнаружили два корабля, идут на перехват. We've detected two ships on an intercept course.
В прошлом году специалисты по компьютерной и сетевой безопасности обнаружили (и тут нечему удивляться или радоваться), что ИГИЛ активен в "тёмной паутине" (dark web). Late last year, computer and network security researchers revealed, to little surprise or fanfare, that ISIS was active on the so-called dark web.
Именно это мы и обнаружили. And that is exactly what we found.
— Следователи обнаружили, что существовало три типа «дарственных». The investigators discovered that the companies figured out there were three types of donations.
В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте. Eventually I was detected, of course, in Egypt.
Как пишет британская газета «The Guardian», в минувшую среду в Риме археологи обнаружили под землей руины древнего центра искусств, построенного в 123 году нашей эры. On Wednesday, archeologists revealed the remains of an ancient arts center underneath Rome dating back to 123 AD, according to the Guardian.
Его обнаружили в Баттерси, да. He was found at Battersea, yes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.