Sentence examples of "обойдёт" in Russian with translation "circumvent"

<>
Возможно, WikiLeaks – это просто способ обойти ограничения. Maybe the WikiLeaks is a way of circumventing those restrictions.
Теперь люди могут обойти многие традиционные бизнес услуги. People can now circumvent many traditional service businesses.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски. Commodity bonds may offer a neat way to circumvent these risks.
Действительно, вторгаясь в Ирак, США пытались обойти логику исторического цикла. Indeed, by invading Iraq, the US was effectively trying to circumvent the logic of the historical cycle.
В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению. The EU is good at circumventing treaty obligations in times of real crisis.
· хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила; · Smart and greedy bankers and traders will always find ways to circumvent new rules;
Россия также принимает меры, чтобы обойти транспортные маршруты через Украину и Турцию. Russia has also moved to circumvent both Ukraine and Turkey as supply routes.
Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями; The wealthy and powerful can circumvent financial sanctions, though at a cost;
Правительства стран Запада стремятся обойти трубопроводы России и импортировать нефть и газ напрямую. Western governments aim to circumvent Russia's pipelines and import some oil and gas directly.
Он должен помочь людям обойти цифровые системы защиты и воспользоваться новыми социальными сетями. It should help people circumvent digital firewalls and take advantage of new social media.
Люди всегда будут стремиться обойти ограничительные правила, но политики, прежде чем их вводить, должны рассмотреть все последствия. People will always seek to circumvent regulations, but policymakers must consider all the evidence before they decide to take the off-ramp.
Кто-то говорит, что прохладное отношение России к договору РСМД можно объяснить попыткой обойти или даже нарушить его. Some have suggested that Russian coolness to the INF Treaty can explain an attempt to quietly circumvent or even violate it.
Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями. To circumvent the harsh legal regime now in place narcotics mafias have forged ever-tighter alliances with terrorist networks.
Чтобы обойти закон, допросы должны были проводиться за пределами США, даже если это место было заграничной военной базой США. In order to circumvent the law, interrogation had to be conducted outside the US, even if that place was an overseas American military base.
Китай упорно сопротивляется усилиям Запада, будь то в Сирии или в Северной Корее, обойти этот принцип при помощи доктрин наподобие «Обязанности защищать». China has staunchly opposed Western efforts, whether in Syria or in North Korea, to circumvent this principle with doctrines like the “Responsibility to Protect.”
Краудфандинг и пиринговые схемы кредитования, дают заемщикам возможность обойти многие препятствия традиционного банкинга – включая, в некоторых случаях, залоговые требования и кредитные рейтинги. Crowdsourced funding and peer-to-peer lending schemes give borrowers the opportunity to circumvent many of the hurdles of traditional banking – including, in some cases, collateral requirements and credit ratings.
Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями; простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя. The wealthy and powerful can circumvent financial sanctions, though at a cost; ordinary citizens cannot so easily escape the impact of international-pariah status.
Но даже этого может быть недостаточно, потому что ответом на любую правовую реформу является предприимчивая изобретательность со стороны тех, кто хочет обойти новые ограничения. But even this may not be enough, because each legal reform is answered by entrepreneurial ingenuity on the part of those who want to circumvent the new restraints.
Второй принцип «Кредо» Дональда Трампа дает возможность обойти все эти неудобства в своей стране: любая новость, которая не нравится руководителю страны, – это сфабрикованная, липовая новость. The second tenet of Donald Trump Thought provides a way to circumvent these inconveniences at home: Any news the leader doesn’t like is fake news.
Отдел будет принимать оферты от совместных предприятий, проводя в каждом отдельном случае всесторонний анализ, с тем чтобы не допустить попыток обойти правила свободной и честной конкуренции; The Division will accept bids from joint ventures, subject to a comprehensive analysis of each individual case to prevent schemes to circumvent the rules of free and fair competition;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.