Sentence examples of "обойдёт" in Russian with translation "sidestep"

<>
И ты на этой встрече не затем, чтобы обойти меня со стариком, ясно? And you are not in this meeting to sidestep me with the old man, okay?
Помимо этого, научные и технологические подходы к развитию помогают обойти проблему узкопартийных позиций. Moreover, science and technology-based approaches to development can sidestep partisan posturing.
И все же Хирохито удалось обойти вопрос о его собственной ответственности в войне, в которой очевидно сражались в его честь. And yet Hirohito still managed to sidestep the question of his own responsibility in a war that was so obviously fought in his name.
Одной из компаний, на которых больше всего повлияет законопроект, станет «Facebook», который стремится обойти такие законы, приняв добровольные меры для сдерживания распространения «фальшивых новостей». One of the companies most affected by the bill is Facebook, which has sought to sidestep such laws by taking voluntary measures to curb the spread of fake news.
Медведеву сейчас 51 год. С 2008 года по 2012 год он был президентом России. Путин на это время стал премьер-министров, чтобы обойти конституционное ограничение на количество президентских сроков. Medvedev, 51, served as president from 2008 to 2012, when Putin took the premier’s job to sidestep constitutional term limits as head of state.
До сих пор России удалось обойти напряженность, и завершить во вторник сделку по внешнему долгу в размере 3 млрд долларов, причем основная часть зарубежных заявок поступала от инвесторов из США. Russia has been able to sidestep the tensions so far, completing a $3 billion foreign-debt sale on Tuesday, with the bulk of overseas bids coming from U.S. investors.
По мнению некоторых экономистов, центральные банки смогут более эффективно вести борьбу с рецессией за счет введения отрицательных процентных ставок — по сути, речь идет о введении налога на сбережения для стимулирования расходов, — если накопление наличности не будет предоставлять возможность обойти штрафные санкции. Some economists say that without cash, central banks could fight recessions more effectively by imposing negative interest rates — effectively a tax on savings meant to spur spending — if hoarding cash weren't available as a way to sidestep the penalty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.