Sentence examples of "образовательного" in Russian with translation "educational"

<>
Это требует значительного образовательного компонента. That requires a major educational component.
Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам. Here's a big website where we've been collecting lots of educational and other demonstrations about lots of kinds of things.
Районы, пораженные конзо, испытывают недостаток сельскохозяйственного, образовательного и здравоохранительного потенциала и инфраструктуры, необходимой для внедрения необходимых изменений. Konzo-affected regions lack the agricultural, educational, and public-health capacity and infrastructure needed to implement the necessary changes.
В результате этого "образовательного эксперимента" Путин стал одним из немногих людей, к мнению которых прислушивается Ким Чен Ир. The benefit of this "educational experiment" was that Putin became one of the few people to whom Kim Jong Il listens.
В соответствии с этим порядком, остальная часть мира закрыла большую часть обширного технологического, образовательного и инфраструктурного разрыва с США. Under that order, the rest of the world has closed much of the vast technological, educational, and infrastructural gap with the US.
Однако он уже начался, и его завершение даёт надежду на отказ от образовательного эквивалента кровопускания в пользу вакцин и антибиотиков. Yet it has begun, and completing it offers the hope of moving from the educational equivalent of bloodletting to vaccines and antibiotics.
Ассигнование на программы образовательного и культурного обмена Государственного Департамента, включая заграничные исследовательские центры, библиотеки и программы гостей, повышено почти на 25%. The allocation for the State Department’s educational and cultural exchange programs, including overseas research centers, libraries, and visitor programs, is boosted by nearly 25%.
Раздел 22.1: «Заявление о регистрации частной школы или образовательного учреждения направляется […] в порядке, установленном министром, и должно содержать необходимые сведения. Section 22.1: “An application for the registration of a private school or educational institution shall be made … in the form provided by the Ministry and shall contain the required particulars.
На следующей стадии реформ Аргентине и странам, находящимся в сходном положении, следует сосредоточиться на стимулировании образовательного, научного и технического потенциала общества. The next stage of reforms in Argentina, and in countries in similar positions, should focus on fostering society’s educational, scientific, and technological capacities.
На покупку оборудования для безбарьерного образовательного центра STUDEO, уже шестой год мы так работаем с гражданским объединением Tap в институте Едлички. Equipping the wheelchair-accessible educational Studeo centre, which is already in its sixth year, in collaboration with the citizens association Tap from the Jedlicka Institute for the disabled.
о переговорах в отношении Соглашения о ввозе материалов образовательного, научного и культурного характера и уведомление министерства иностранных дел № 103/1998 Coll. 103/1998 Coll., on negotiation of the Protocol to the Agreement on the Import of Educational, Scientific and Cultural Materials.
Затем все зараженные сети состыковываются при помощи интерфейса с одной системой образовательного учреждения, которая выполняет роль центра для связи с хакерами. All of the infected networks then interfaced with one system at the educational institute, which served as a hub for communicating with the attackers.
С помощью образовательного компонента программы развития человеческого фактора «Возможности» обеспечиваются учебные стипендии для мальчиков, девочек и молодежи-представителей семей коренного населения-бенефициаров. Through the educational component of the Oportunidades human development programme, education grants are provided to all the children and adolescents of beneficiary indigenous families.
Если бы в данную статистику были включены около миллиона людей Персидского и Турецкого происхождения, цифры образовательного уровня, вероятно, были бы еще выше. If the million or so people of Persian and Turkish origin were included, the figures for educational attainment would probably be even higher.
Основное внимание на практикуме уделялось проблеме использования данных дистанционного зондирования в разного рода практических целях технического и образовательного характера, особенно в развивающихся странах. The workshop focused on the use of remote sensing data for various technical and educational applications, in particular in developing countries.
2: Владелец частной школы или образовательного учреждения должен предоставить доступ к ее/его помещениям в связи с любым посещением, предусмотренным в подразделе 1. 2: “The proprietor of a private school or educational institution shall keep its premises open for any visit referred to in subsection 1.
Эта программа также позволяет создать научную, профессиональную и методологическую платформу для внедрения ИКТ на всех уровнях и этапах образовательного процесса в Республике Хорватии. This programme also establishes a scientific, professional and methodological platform for the introduction of ICT at all levels and phases of the educational process in the Republic of Croatia.
Кроме того, Польша осуществляет меры институционального и образовательного характера, а также долгосрочные планы и оперативные стратегии, направленные на борьбу с дискриминацией, расизмом и социальным отчуждением. Poland has also been implementing measures of institutional and educational nature, as well as long-term plans and operational strategies aimed at countering discrimination, racism or social exclusion.
В рабочие планы на 2005 год входит обращение к учреждениям, занимающимся космической деятельностью, с предложением предоставить учебные материалы для размещения в базе данных образовательного портала. The work planned for 2005 includes inviting space-related entities to submit educational materials for inclusion in the database of the education portal.
Для демонстрации этих различий на карте я разработал новый, композитный статистический индикатор для моего образовательного благотворительного фонда Wake Up Foundation под названием Wake Up 2050 Index. To map this distinction, I have developed a new composite statistical indicator for my educational charity, the Wake Up Foundation, called the Wake Up 2050 Index.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.